Luke
10:1 Dopu à questu, u Signore hà numinatu ancu altri settanta, è li mandò
dui è dui davanti à a so faccia in ogni cità è locu, induve ellu
ellu stessu vene.
10:2 Per quessa, li disse: "A racolta hè veramente grande, ma u
i travagliadori sò pochi: pricate dunque u Signore di a racolta, chì ellu
mandava i travagliadori in a so racolta.
10:3 Andate i vostri modi: eccu, vi mandu cum'è agnelli trà i lupi.
10:4 Ùn purtate nè borsa, nè saccu, nè scarpi, è ùn salutà omu per via.
10:5 È in ogni casa chì vo entre, prima dì: "Pace à sta casa".
10:6 È s'è u figliolu di a pace hè quì, a vostra pace hà da riposu nantu à ellu.
vi turnerà di novu.
10:7 È in a listessa casa stanu, manghjendu è beie e cose cum'è elli
dà: perchè u travagliadore hè degnu di u so salariu. Ùn andate micca da casa à
casa.
10:8 È in ogni cità chì vo entre, è vi ricevenu, manghja tali cosi
cum'è sò posti davanti à voi:
10:9 È guarì i malati chì sò in lu, è li dice: "U regnu di
Diu hè vicinu à voi.
10:10 Ma in ogni cità vo entre, è ùn vi ricevenu, vai
viaghji in i carrughji di u listessu, è dì:
10:11 Ancu a polvara di a vostra cità, chì ci hè attaccatu à noi, avemu asciugà.
contr'à voi: malgradu esse sicuru di questu, chì u regnu di Diu
hè vicinu à voi.
10:12 Ma vi dicu à voi, chì sarà più tollerable in quellu ghjornu
Sodoma, chè per quella cità.
10:13 Guai à tè, Chorazin! Guai à tè, Betsaida ! per se u putente
I travaglii sò stati fatti in Tiru è Sidone, chì sò stati fatti in voi, elli
avia assai tempu fà si pentì, pusatu in saccu è cendra.
10:14 Ma sarà più tollerable per Tiru è Sidone à u ghjudiziu, chè
per tè.
10:15 È tù, Capernaum, chì site elevatu à u celu, sarete abbattuti.
à l'infernu.
10:16 Quellu chì vi sente à sente à mè. è quellu chì ti disprezza mi disprezza;
è quellu chì mi disprezza, disprezza quellu chì m'hà mandatu.
10:17 È i settanta turnonu di novu cun gioia, dicendu: "Signore, ancu i dimònii".
sò sottumessi à noi per mezu di u to nome.
10:18 È li disse: "I vitti Satanassu cum'è lampi caduta da u celu.
10:19 Eccu, vi dugnu u putere di pissà nantu à serpenti è scorpioni, è
sopra tuttu u putere di l'inimicu: è nunda ùn hà da fà male
tu.
10:20 Purtantu in questu ùn si rallegra, chì i spiriti sò sottumessi
tu; ma piuttostu rallegrate, perchè i vostri nomi sò scritti in u celu.
10:21 In quella ora, Ghjesù si rallegra in u spiritu, è disse: "Ti ringraziu, o Babbu!
Signore di u celu è di a terra, chì avete ammucciatu queste cose à i sàvii
è prudente, è l'avete rivelatu à i zitelli: ancu cusì, Babbu; per cusì
paria bè à a to vista.
10:22 Tutte e cose mi sò datu da u mo Babbu, è nimu sà quale
Figliolu hè, ma u Patre; è quale hè u Babbu, ma u Figliolu, è ellu
quale u Figliolu u revelà.
10:23 È si vultò versu i so discìpuli, è disse in particulare: "Beati.
l'ochji chì vedenu e cose chì vedete:
10:24 Per vi dicu, chì parechji prufeti è rè anu vulutu vede quelli
e cose chì vede, è ùn l'avete micca vistu; è à sente e cose
chì vo senti, è ùn l'avete intesu.
10:25 È eccu, un avvucatu, chì s'arrizzò, u tentò, dicendu: "Maestru.
chì fà per eredite a vita eterna ?
10:26 Iddu li disse: "Chì hè scrittu in a lege? comu leghji?
10:27 È, rispose, disse: "Tu amuri u Signore, u to Diu, cù tuttu u vostru
core, è cù tutta a to ànima, è cù tutte e to forza, è cù tutti
a to mente; è u to vicinu cum'è tè stessu.
10:28 È li disse: "Avete rispostu bè.
vivu.
10:29 Ma ellu, vulendu à ghjustificà, disse à Ghjesù: "E quale hè u mo".
vicinu?
10:30 È Ghjesù, rispose, disse: "Un omu falò da Ghjerusalemme
Jericho, et s'échoua parmi les brigands, qui l'avaient dépouillé de ses vêtements, et
u ferite, è si n'andò, lascendulu mezu mortu.
10:31 È, per casu, hè ghjuntu un prete, è quandu ellu vitti
ellu, passava da l'altra parte.
10:32 È ancu un Levitu, quand'ellu era in u locu, ghjunse à ellu.
è passava da l'altra parte.
10:33 Ma un certu Samaritanu, mentre ch'ellu viaghjà, ghjunse induve ellu era
l'hà vistu, hà avutu compassione di ellu,
10:34 È andò versu ellu, è ligatu e so ferite, versendu oliu è vinu.
u misi nantu à a so propria bestia, è u purtò in una osteria, è hà cura
ellu.
10:35 È u dumane, quandu si n'andò, pigliò dui soldi, è li dete
à l'ospiti, è li disse: "Prende cura di ellu". è tuttu ciò chì tù
spestu di più, quand'eraghju torna, ti rimbursaghju.
10:36 Quale avà di sti trè, pensate chì era vicinu à quellu chì
hè cascatu trà i ladri ?
10:37 È disse: "Quellu chì hà fattu misericordia di ellu". Allora Ghjesù li disse: Vai,
è fate listessa manera.
10:38 Avà hè accadutu, mentre ch'elli andavanu, ch'ellu hè intrutu in un certu
paese: è una donna chjamata Marta u riceve in casa soia.
10:39 È ch'ella avia una surella chjamata Maria, chì si pusò dinù à i pedi di Ghjesù
intesu a so parolla.
10:40 Ma Marta era sbattuta per assai serve, è ghjunse à ellu, è disse:
Signore, ùn ti importa micca chì a mo surella m'hà lasciatu à serve solu ? offerta
ella dunque ch'ella m'aiuti.
10:41 È Ghjesù li rispose, è li disse: "Marta, Marta, vi sò attenti.
è preoccupatu di parechje cose:
10:42 Ma una cosa hè bisognu, è Maria hà sceltu a bona parte, chì
ùn li sarà micca cacciatu.