Luke 10:1 Dopu à questu, u Signore hà numinatu ancu altri settanta, è li mandò dui è dui davanti à a so faccia in ogni cità è locu, induve ellu ellu stessu vene. 10:2 Per quessa, li disse: "A racolta hè veramente grande, ma u i travagliadori sò pochi: pricate dunque u Signore di a racolta, chì ellu mandava i travagliadori in a so racolta. 10:3 Andate i vostri modi: eccu, vi mandu cum'è agnelli trà i lupi. 10:4 Ùn purtate nè borsa, nè saccu, nè scarpi, è ùn salutà omu per via. 10:5 È in ogni casa chì vo entre, prima dì: "Pace à sta casa". 10:6 È s'è u figliolu di a pace hè quì, a vostra pace hà da riposu nantu à ellu. vi turnerà di novu. 10:7 È in a listessa casa stanu, manghjendu è beie e cose cum'è elli dà: perchè u travagliadore hè degnu di u so salariu. Ùn andate micca da casa à casa. 10:8 È in ogni cità chì vo entre, è vi ricevenu, manghja tali cosi cum'è sò posti davanti à voi: 10:9 È guarì i malati chì sò in lu, è li dice: "U regnu di Diu hè vicinu à voi. 10:10 Ma in ogni cità vo entre, è ùn vi ricevenu, vai viaghji in i carrughji di u listessu, è dì: 10:11 Ancu a polvara di a vostra cità, chì ci hè attaccatu à noi, avemu asciugà. contr'à voi: malgradu esse sicuru di questu, chì u regnu di Diu hè vicinu à voi. 10:12 Ma vi dicu à voi, chì sarà più tollerable in quellu ghjornu Sodoma, chè per quella cità. 10:13 Guai à tè, Chorazin! Guai à tè, Betsaida ! per se u putente I travaglii sò stati fatti in Tiru è Sidone, chì sò stati fatti in voi, elli avia assai tempu fà si pentì, pusatu in saccu è cendra. 10:14 Ma sarà più tollerable per Tiru è Sidone à u ghjudiziu, chè per tè. 10:15 È tù, Capernaum, chì site elevatu à u celu, sarete abbattuti. à l'infernu. 10:16 Quellu chì vi sente à sente à mè. è quellu chì ti disprezza mi disprezza; è quellu chì mi disprezza, disprezza quellu chì m'hà mandatu. 10:17 È i settanta turnonu di novu cun gioia, dicendu: "Signore, ancu i dimònii". sò sottumessi à noi per mezu di u to nome. 10:18 È li disse: "I vitti Satanassu cum'è lampi caduta da u celu. 10:19 Eccu, vi dugnu u putere di pissà nantu à serpenti è scorpioni, è sopra tuttu u putere di l'inimicu: è nunda ùn hà da fà male tu. 10:20 Purtantu in questu ùn si rallegra, chì i spiriti sò sottumessi tu; ma piuttostu rallegrate, perchè i vostri nomi sò scritti in u celu. 10:21 In quella ora, Ghjesù si rallegra in u spiritu, è disse: "Ti ringraziu, o Babbu! Signore di u celu è di a terra, chì avete ammucciatu queste cose à i sàvii è prudente, è l'avete rivelatu à i zitelli: ancu cusì, Babbu; per cusì paria bè à a to vista. 10:22 Tutte e cose mi sò datu da u mo Babbu, è nimu sà quale Figliolu hè, ma u Patre; è quale hè u Babbu, ma u Figliolu, è ellu quale u Figliolu u revelà. 10:23 È si vultò versu i so discìpuli, è disse in particulare: "Beati. l'ochji chì vedenu e cose chì vedete: 10:24 Per vi dicu, chì parechji prufeti è rè anu vulutu vede quelli e cose chì vede, è ùn l'avete micca vistu; è à sente e cose chì vo senti, è ùn l'avete intesu. 10:25 È eccu, un avvucatu, chì s'arrizzò, u tentò, dicendu: "Maestru. chì fà per eredite a vita eterna ? 10:26 Iddu li disse: "Chì hè scrittu in a lege? comu leghji? 10:27 È, rispose, disse: "Tu amuri u Signore, u to Diu, cù tuttu u vostru core, è cù tutta a to ànima, è cù tutte e to forza, è cù tutti a to mente; è u to vicinu cum'è tè stessu. 10:28 È li disse: "Avete rispostu bè. vivu. 10:29 Ma ellu, vulendu à ghjustificà, disse à Ghjesù: "E quale hè u mo". vicinu? 10:30 È Ghjesù, rispose, disse: "Un omu falò da Ghjerusalemme Jericho, et s'échoua parmi les brigands, qui l'avaient dépouillé de ses vêtements, et u ferite, è si n'andò, lascendulu mezu mortu. 10:31 È, per casu, hè ghjuntu un prete, è quandu ellu vitti ellu, passava da l'altra parte. 10:32 È ancu un Levitu, quand'ellu era in u locu, ghjunse à ellu. è passava da l'altra parte. 10:33 Ma un certu Samaritanu, mentre ch'ellu viaghjà, ghjunse induve ellu era l'hà vistu, hà avutu compassione di ellu, 10:34 È andò versu ellu, è ligatu e so ferite, versendu oliu è vinu. u misi nantu à a so propria bestia, è u purtò in una osteria, è hà cura ellu. 10:35 È u dumane, quandu si n'andò, pigliò dui soldi, è li dete à l'ospiti, è li disse: "Prende cura di ellu". è tuttu ciò chì tù spestu di più, quand'eraghju torna, ti rimbursaghju. 10:36 Quale avà di sti trè, pensate chì era vicinu à quellu chì hè cascatu trà i ladri ? 10:37 È disse: "Quellu chì hà fattu misericordia di ellu". Allora Ghjesù li disse: Vai, è fate listessa manera. 10:38 Avà hè accadutu, mentre ch'elli andavanu, ch'ellu hè intrutu in un certu paese: è una donna chjamata Marta u riceve in casa soia. 10:39 È ch'ella avia una surella chjamata Maria, chì si pusò dinù à i pedi di Ghjesù intesu a so parolla. 10:40 Ma Marta era sbattuta per assai serve, è ghjunse à ellu, è disse: Signore, ùn ti importa micca chì a mo surella m'hà lasciatu à serve solu ? offerta ella dunque ch'ella m'aiuti. 10:41 È Ghjesù li rispose, è li disse: "Marta, Marta, vi sò attenti. è preoccupatu di parechje cose: 10:42 Ma una cosa hè bisognu, è Maria hà sceltu a bona parte, chì ùn li sarà micca cacciatu.