Joshua
24:1 È Joshua riunì tutte e tribù d'Israele in Sichem, è chjamava
l'anziani d'Israele, è per i so capi, è per i so ghjudici, è per
i so ufficiali; è si prisentanu davanti à Diu.
24:2 Josuè disse à tuttu u populu: "Cusì dice u Signore, Diu d'Israele:
I vostri babbi abitavanu da l'altra parte di l'inundazione in i tempi antichi, ancu
Terah, u babbu d'Abrahamu, è u babbu di Nachor, è sirvutu
altri dii.
24:3 È aghju pigliatu u to babbu, Abràhamu, da l'altra parte di u diluviu, è guidò
ellu in tuttu u paese di Canaan, è multiplicò a so sumente, è hà datu
ellu Isaac.
24:4 È aghju datu à Isaac Ghjacobbu è Esaù, è aghju datu à Esaù a muntagna di Seir.
pussede lu; ma Ghjacobbu è i so figlioli falò in Egittu.
24:5 I mandatu ancu Mosè è Aaron, è I plagued Egypt, secondu à quessa
ciò ch'e aghju fattu à mezu à elli: è dopu vi aghju purtatu fora.
24:6 È aghju purtatu i vostri babbi da l'Eggittu, è ghjunghjite à u mare. è
l'Egiziani anu perseguitatu i vostri babbi cù carri è cavalieri
u mari Rossu.
24:7 È quand'elli gridanu à u Signore, si mette bughjura trà voi è
Egiziani, è purtonu u mare nantu à elli, è li copre; è u vostru
l'ochji anu vistu ciò ch'e aghju fattu in Egittu, è abitate in u desertu
una longa stagione.
24:8 È vi purtò in u paese di l'Amorrei, chì abitava nantu à u
l'altra parte di u Ghjurdanu; è anu battutu cun voi: è li detti in u vostru
manu, per pudè pussede a so terra; è l'aghju distruttu da prima
tu.
24:9 Alors Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre contre
Israele, è mandò è chjamò Balaam, u figliolu di Beor, per maledicà ti:
24:10 Ma ùn aghju micca à sente à Balaam. dunque t’hà benedettu sempre : cusì
T'aghju liberatu da a so manu.
24:11 È passate u Ghjurdanu, è ghjunghjite à Ghjericu, è l'omi di Ghjericu.
hà battutu contru à voi, l'Amorrei, è i Periziti, è i
Cananei, è l'Hittiti, è i Girgasi, l'Hiviti, è l'
i Gebusiti; è l'aghju mandatu in manu.
24:12 È aghju mandatu u calabrone davanti à voi, chì li caccià fora di davanti à voi.
ancu i dui rè di l'Amorrei; ma micca cù a to spada, nè cù a to
arcu.
24:13 È vi aghju datu una terra per quale ùn avete micca travagliatu, è e cità
chì ùn avete micca custruitu, è vi abitate in elli; di i vigneti è
Uliveti chì ùn avete micca piantatu, manghjate.
24:14 Avà dunque teme u Signore, è serve lu in sincerità è in verità.
è caccià i dii chì i vostri babbi sirvutu da l'altra parte di u
inundazioni, è in Egittu; è servite u Signore.
24:15 È s'è vi pare male à serve à u Signore, sceglite voi oghje.
vi serve; sì i dii chì i vostri babbi sirvutu chì eranu nantu
l'altra parte di u diluviu, o i dii di l'Amore, in u so paese
abitate: ma in quantu à mè è a mo casa, serveremu u Signore.
24:16 È u populu rispose, è disse:, "Ddiu, ùn ci vole à abbandunà
Signore, per serve à altri dii;
24:17 Per u Signore, u nostru Diu, hè ellu chì ci hà purtatu fora di noi è i nostri babbi
a terra d'Egittu, da a casa di schiavitù, è chì facia quelli grandi
segni in a nostra vista, è ci hà cunservatu in tuttu u modu induve andavamu, è
trà tutte e persone per quale avemu passatu:
24:18 È u Signore hà cacciatu da davanti à noi tuttu u populu, ancu l'Amorrei
chì hà abitatu in u paese: dunque servemu ancu u Signore; per ellu
hè u nostru Diu.
24:19 È Joshua disse à u populu: "Ùn pudete micca serve à u Signore, perchè ellu hè un
Diu santu; hè un Diu ghjilosu; ùn hà micca pardunà e vostre trasgressioni
nè i vostri peccati.
24:20 S'è vo abbandunà u Signore, è sirviziu dii stranieri, allora ellu si vulterà è fà.
vi ferite, è vi cunsuma, dopu ch'ellu vi hà fattu bè.
24:21 U populu disse à Ghjosu: "Nè! ma serveremu u Signore.
24:22 È Joshua disse à u populu, "Voi site tistimunianzi contru à voi stessi
chì vo avete sceltu u Signore, per serve ellu. È li dissenu: Simu
tistimoni.
24:23 Avà dunque, disse, i dii stranieri chì sò trà voi.
è inclina u vostru core à u Signore Diu d'Israele.
24:24 U populu disse à Joshua: "U Signore, u nostru Diu, avemu da serve, è u so
a voce ubbidiremu.
24:25 Allora Josuè hà fattu un allianza cù u populu quellu ghjornu, è hà stabilitu
statutu è ordinanza in Sichem.
24:26 È Joshua hà scrittu sti parolle in u libru di a lege di Diu, è pigliò a
grande petra, è l'hà stallatu quì sottu à una quercia chì era vicinu à u santuariu
di u Signore.
24:27 È Joshua disse à tuttu u populu: "Eccu, sta petra serà a
tistimunianza di noi; perchè hà intesu tutte e parolle di u Signore chì ellu
ci hà parlatu: sarà dunque un tistimunianza per voi, per ùn negà
u vostru Diu.
24:28 Allora Josuè lasciò u pòpulu andà, ognunu à a so eredità.
24:29 È avvene dopu à queste cose, chì Joshua, u figliolu di Nun, u
servitore di u Signore, hè mortu à centu è deci anni.
24:30 Et on l'enterra à la frontière de son héritage à Timnathsera.
chì hè in a muntagna di Efraim, à u nordu di a muntagna di Gaash.
24:31 È Israele hà servitu à u Signore tutti i ghjorni di Joshua, è tutti i ghjorni di
les anciens qui ont survécu à Josué, et qui avaient connu toutes les œuvres de
u Signore, ch'ellu avia fattu per Israele.
24:32 È l'ossi di Ghjiseppu, chì i figlioli d'Israele purtonu fora
L'Eggittu, intarrati in Sichem, in una parcella di terra chì Ghjacobbu compru
di i figlioli di Hamor, babbu di Sichem, per centu pezzi
argentu: è diventò l'eredità di i figlioli di Ghjiseppu.
24:33 Eleazar, figliolu d'Aaronu, morse. è l'anu intarratu in una muntagna chì
appartene à Phineas, u so figliolu, chì li fù datu nantu à a muntagna d'Ephraim.