Joshua 11:1 Ghjabin, rè di Hazor, avia intesu queste cose. ch'ellu hà mandatu à Jobab rè di Madon, è à u rè di Shimron, è à u rè di Acshaf, 11:2 È à i rè chì eranu à u nordu di e muntagne, è di u pianure à u sudu di Chinneroth, è in a valle, è in i cunfini di Dor à punente, 11:3 È à u Canaanite à u livante è à u punente, è à l'Amorreu. è l'Hittita, è u Perizitu, è u Ghjebuseu in i muntagni, è à i Hivite sottu à Hermon in u paese di Mitspa. 11:4 È si n'andò fora, elli è tutti i so òspiti cun elli, assai ghjente, ancu cum'è a rena chì hè nantu à a riva di u mare in multitùdine, cù cavalli è carri assai assai. 11:5 È quandu tutti issi rè s'incontranu, sò ghjunti è campavanu inseme à l'acque di Merom, per luttà contr'à Israele. 11:6 È u Signore disse à Joshua: "Ùn abbite paura di elli dumane à questu ora li metteraghju tutti i morti davanti à Israele: abbatterete i so cavalli, è brusgiate i so carri cù u focu. 11:7 Allora Josuè, è tuttu u populu di a guerra cun ellu, ghjunse contru à elli acque di Merom di colpu; è cascò nantu à elli. 11:8 L'Eternu li hà mandatu in manu d'Israele, chì li batte, è li perseguitò finu à u grande Sidone, è à Misrephothmaim, è à u valle di Mizpa à est; è li battevanu, finu à ch'elli lassinu nimu resta. 11:9 Et Josué leur fit ce que l'Eternel lui avait ordonné : il fit tomber leurs chevaux. è brusgiavanu i so carri cù u focu. 11:10 Et à ce moment-là, Josué s'en retourna, prit Hasor, et battit le roi. cù a spada, perchè Hasor prima era u capu di tutti quelli regni. 11:11 È scontru tutte l'ànime chì eranu in ellu, cù u bordu di u spada, distrughjenduli cumplettamente: ùn ci era più nimu per respira : è hà brusgiatu Hazor cù u focu. 11:12 È tutte e cità di quelli rè, è tutti i rè di elli, Joshua hà fattu. pigliate, è li batte cù u filu di a spada, è ellu sanu les a détruits, comme l'avait ordonné Moïse, serviteur de l'Eternel. 11:13 Ma in quantu à e cità chì fermanu in a so forza, Israele brusgiatu nimu di elli, salvu Hazor solu; chì Joshua hà brusgiatu. 11:14 È tuttu u spoil di sti cità, è u bestiame, i figlioli di Israele hà pigliatu per una preda per sè stessu; ma ogni omu cun elli sbattu u filu di a spada, finu à ch'elli avianu distruttu, nè lasciatu qualunqui per respira. 11:15 Cum'è u Signore hà urdinatu à Mosè, u so servitore, cusì Mosè hà urdinatu à Joshua. è cusì hà fattu Joshua; ùn hà lasciatu nunda di fà di tuttu ciò chì u Signore hà urdinatu Mosè. 11:16 Allora Josuè pigliò tuttu quellu paese, e muntagne, è tuttu u paese di u sudu, è tuttu u paese di Gosen, è a valle, è a piaghja è a muntagna d'Israele, è a valle di u listessu; 11:17 Finu da u monte Halak, chì cullà in Seir, finu à Baalgad, la vallée du Liban sous la montagne Hermon, et il prit tous leurs rois, e li battì e li ammazzò. 11:18 Joshua hà fattu a guerra assai tempu cù tutti quelli rè. 11:19 Ùn ci era micca una cità chì hà fattu a pace cù i figlioli d'Israele, salvu i Hivites, l'abitanti di Gabaon: tutti l'altri anu pigliatu in battaglia. 11:20 Perchè era da u Signore, per indurisce i so cori, per ch'elli venenu contr'à Israele in battaglia, per ch'ellu puderia distrughjilli cumplitamenti, è questu ùn anu pussutu micca grazia, ma ch'ellu puderia distrughjilli, cum'è u Signore urdinò Mosè. 11:21 È à quellu tempu, Ghjusu ghjunse, è tagliò l'Anakim da u muntagne, da Hebron, da Debir, da Anab, è da tutti i muntagne di Ghjuda, è da tutte e muntagne d'Israele: Joshua li hà distruttu cumplettamente cù e so cità. 11:22 Ùn ci era nimu di l'Anakim lasciatu in u paese di i figlioli di Israele: solu in Gaza, in Gath, è in Asdod, ci restava. 11:23 Allora Joshua hà pigliatu tuttu u paese, secondu à tuttu ciò chì u Signore hà dettu Mosè; è Josuè l'hà datu in eredità à Israele secondu e so divisioni per e so tribù. È a terra riposava da a guerra.