Joshua
11:1 Ghjabin, rè di Hazor, avia intesu queste cose.
ch'ellu hà mandatu à Jobab rè di Madon, è à u rè di Shimron, è à
u rè di Acshaf,
11:2 È à i rè chì eranu à u nordu di e muntagne, è di u
pianure à u sudu di Chinneroth, è in a valle, è in i cunfini di Dor
à punente,
11:3 È à u Canaanite à u livante è à u punente, è à l'Amorreu.
è l'Hittita, è u Perizitu, è u Ghjebuseu in i muntagni,
è à i Hivite sottu à Hermon in u paese di Mitspa.
11:4 È si n'andò fora, elli è tutti i so òspiti cun elli, assai ghjente, ancu
cum'è a rena chì hè nantu à a riva di u mare in multitùdine, cù cavalli è
carri assai assai.
11:5 È quandu tutti issi rè s'incontranu, sò ghjunti è campavanu
inseme à l'acque di Merom, per luttà contr'à Israele.
11:6 È u Signore disse à Joshua: "Ùn abbite paura di elli
dumane à questu ora li metteraghju tutti i morti davanti à Israele:
abbatterete i so cavalli, è brusgiate i so carri cù u focu.
11:7 Allora Josuè, è tuttu u populu di a guerra cun ellu, ghjunse contru à elli
acque di Merom di colpu; è cascò nantu à elli.
11:8 L'Eternu li hà mandatu in manu d'Israele, chì li batte, è
li perseguitò finu à u grande Sidone, è à Misrephothmaim, è à u
valle di Mizpa à est; è li battevanu, finu à ch'elli lassinu
nimu resta.
11:9 Et Josué leur fit ce que l'Eternel lui avait ordonné : il fit tomber leurs chevaux.
è brusgiavanu i so carri cù u focu.
11:10 Et à ce moment-là, Josué s'en retourna, prit Hasor, et battit le roi.
cù a spada, perchè Hasor prima era u capu di tutti quelli
regni.
11:11 È scontru tutte l'ànime chì eranu in ellu, cù u bordu di u
spada, distrughjenduli cumplettamente: ùn ci era più nimu per respira : è
hà brusgiatu Hazor cù u focu.
11:12 È tutte e cità di quelli rè, è tutti i rè di elli, Joshua hà fattu.
pigliate, è li batte cù u filu di a spada, è ellu sanu
les a détruits, comme l'avait ordonné Moïse, serviteur de l'Eternel.
11:13 Ma in quantu à e cità chì fermanu in a so forza, Israele brusgiatu
nimu di elli, salvu Hazor solu; chì Joshua hà brusgiatu.
11:14 È tuttu u spoil di sti cità, è u bestiame, i figlioli di
Israele hà pigliatu per una preda per sè stessu; ma ogni omu cun elli sbattu
u filu di a spada, finu à ch'elli avianu distruttu, nè lasciatu
qualunqui per respira.
11:15 Cum'è u Signore hà urdinatu à Mosè, u so servitore, cusì Mosè hà urdinatu à Joshua.
è cusì hà fattu Joshua; ùn hà lasciatu nunda di fà di tuttu ciò chì u Signore hà urdinatu
Mosè.
11:16 Allora Josuè pigliò tuttu quellu paese, e muntagne, è tuttu u paese di u sudu, è
tuttu u paese di Gosen, è a valle, è a piaghja è a muntagna
d'Israele, è a valle di u listessu;
11:17 Finu da u monte Halak, chì cullà in Seir, finu à Baalgad,
la vallée du Liban sous la montagne Hermon, et il prit tous leurs rois,
e li battì e li ammazzò.
11:18 Joshua hà fattu a guerra assai tempu cù tutti quelli rè.
11:19 Ùn ci era micca una cità chì hà fattu a pace cù i figlioli d'Israele, salvu
i Hivites, l'abitanti di Gabaon: tutti l'altri anu pigliatu in battaglia.
11:20 Perchè era da u Signore, per indurisce i so cori, per ch'elli venenu
contr'à Israele in battaglia, per ch'ellu puderia distrughjilli cumplitamenti, è questu
ùn anu pussutu micca grazia, ma ch'ellu puderia distrughjilli, cum'è u Signore
urdinò Mosè.
11:21 È à quellu tempu, Ghjusu ghjunse, è tagliò l'Anakim da u
muntagne, da Hebron, da Debir, da Anab, è da tutti i
muntagne di Ghjuda, è da tutte e muntagne d'Israele: Joshua
li hà distruttu cumplettamente cù e so cità.
11:22 Ùn ci era nimu di l'Anakim lasciatu in u paese di i figlioli di
Israele: solu in Gaza, in Gath, è in Asdod, ci restava.
11:23 Allora Joshua hà pigliatu tuttu u paese, secondu à tuttu ciò chì u Signore hà dettu
Mosè; è Josuè l'hà datu in eredità à Israele secondu
e so divisioni per e so tribù. È a terra riposava da a guerra.