Ghjeremia
44:1 A parolla chì hè ghjunta à Ghjeremia nantu à tutti i Ghjudei chì abitanu
u paese d'Egittu, chì abita à Migdol, è Tahpanhes è Noph,
è in u paese di Pathros, dicendu:
44:2 Cusì dice u Signore di l'armata, u Diu di Israele. Avete vistu tuttu
u male ch'e aghju purtatu annantu à Ghjerusalemme è à tutte e cità
Ghjuda; è, eccu, oghje sò una desolazione, è nimu ùn abita
quì,
44:3 Per via di a so gattivezza ch'elli anu fattu per pruvucà à mè
rabbia, in chì andavanu à brusgià incensu, è à serve à altri dii, quali
ùn sapianu, nè elli, nè voi, nè i vostri babbi.
44:4 Eppuru, aghju mandatu à voi tutti i mo servitori, i prufeti, chì si sò rialzati
mandenduli, dicendu: Oh, ùn fate micca sta cosa abominable chì odiu.
44:5 Ma ch'elli ùn ascoltà, nè inclinatu a so arechja à turnà da u so
malignità, per ùn brusgià micca incensu à altri dii.
44:6 Per quessa, a mo furia è a mo còllera hè stata versata, è s'accendi
e cità di Ghjuda è in i carrughji di Ghjerusalemme; è sò sprechi
è desolatu, cum'è oghje.
44:7 Dunque, cusì dice u Signore, u Diu di l'armata, u Diu di Israele.
Per quessa, fate stu gran male contr'à e vostre ànime, per taglià
omu è donna, zitellu è latta, fora di Ghjuda, per ùn lascià nimu
stà;
44:8 In quellu chì mi pruvucà à l'ira cù l'opere di e vostre mani, ardenti
incensu à altri dii in a terra d'Egittu, induve site andatu
stammi, affinchì tù ti taglià, è per esse una maledizione
è un rimproveru trà tutte e nazioni di a terra ?
44:9 Avete vi scurdatu di a gattivezza di i vostri babbi, è a gattivezza di
i rè di Ghjuda, è a gattivezza di e so mòglie, è i vostri
a cattiveria, è a gattivezza di e vostre mòglie, chì anu fattu
in u paese di Ghjuda, è in i carrughji di Ghjerusalemme ?
44:10 Ùn sò micca umiliati ancu à questu ghjornu, nè teme, nè
camminò in a mo lege, nè in i mo statuti, ch'e aghju postu davanti à voi è davanti
i vostri babbi.
44:11 Dunque cusì dice u Signore di l'armata, u Diu d'Israele. Eccu, I
metterà a mo faccia contru à tè per u male, è per taglià tuttu Ghjuda.
44:12 È aghju da piglià u restu di Ghjuda, chì anu fattu a so faccia per andà
in u paese d'Egittu per stà in là, è tutti seranu consumati,
è cascà in a terra d'Egittu; seranu ancu consumati da a spada
è da a fame: mureranu, da u più chjucu finu à u
più grande, da a spada è da a fame: è saranu an
esecrazione, è una maraviglia, è una maledizione, è un rimproveru.
44:13 Per I vi punisce quelli chì abitanu in u paese d'Egittu, cum'è aghju
punitu Ghjerusalemme, da a spada, da a fame è da a pesta:
44:14 Per quessa, nimu di u restu di Ghjuda, chì sò andati in u paese di
L'Eggittu per stà quì, scapparanu o restanu, per vultà
in a terra di Ghjuda, à u quale anu un desideriu di vultà
abitate quì: perchè nimu ùn tornerà, ma quelli chì scapparanu.
44:15 Allora tutti l'omi chì sapia chì e so mòglie avianu brusgiatu incensu
altri dii, è tutte e donne chì stavanu vicinu, una gran folla, ancu tutti
U populu chì abitava in a terra d'Egittu, in Pathros, rispose
Ghjeremia, dicendu:
44:16 In quantu à a parolla chì avete dettu à noi in u nome di u Signore.
ùn ti ascolteremu micca.
44:17 Ma certamenti avemu da fà tuttu ciò chì esce da u nostru
bocca, per brusgià l'incensu à a regina di u celu, è per versà a boia
offerte à ella, cum'è avemu fattu, noi, è i nostri babbi, i nostri rè, è
i nostri prìncipi, nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme:
perchè tandu avemu avutu assai vittorie, è eramu bè, è ùn vedemu micca male.
44:18 Ma postu chì avemu lasciatu à brusgià incensu à a regina di u celu, è à
versà l'offerazioni di bevande à ella, avemu vulutu tutte e cose, è avemu
hè stata consumata da a spada è da a fame.
44:19 È quandu avemu brusgiatu l'incensu à a regina di u celu, è si sferisce.
offerte à ella, avemu fattu i so pasticci per aduràla, è versavamu
l'offerazioni da bere, senza i nostri omi?
44:20 Allora Ghjeremia disse à tuttu u populu, à l'omi è à e donne:
è à tuttu u populu chì li avia datu sta risposta, dicendu:
44:21 L'incensu chì avete brusgiatu in e cità di Ghjuda è in i carrughji di Ghjuda.
Ghjerusalemme, voi, è i vostri babbi, i vostri rè, è i vostri prìncipi, è u
populu di u paese, u Signore ùn s'hè ricurdatu d'elli, è ùn hè micca intrutu in ellu
a so mente?
44:22 So chì u Signore ùn pudia più suppurtà, per via di u male di u vostru
i fatti, è per via di l'abominazioni chì avete fattu;
dunque u vostru paese hè una desolazione, è una maraviglia, è una maledizione,
senza abbitanti, cum'è oghje.
44:23 Perchè vo avete brusgiatu incensu, è perchè vo avete piccatu contru à
Eternu, è ùn anu micca ubbiditu à a voce di u Signore, nè marchjendu in a so lege,
nè in i so statuti, nè in i so tistimunianzi; dunque stu male hè
hè accadutu à voi, cum'è oghje.
44:24 Inoltre, Ghjeremia disse à tuttu u populu, è à tutte e donne: "Senti
a parolla di u Signore, tutti i Ghjuda chì sò in a terra d'Egittu:
44:25 Cusì dice u Signore di l'armata, u Diu d'Israele. Voi è u vostru
e mogli anu parlatu cù a to bocca, è cumpiendu cù a to manu,
dicendu: Di sicuru, avemu da fà i nostri voti chì avemu prumessu, di brusgià
de l'encens à la reine du ciel, et de verser des libations
ella: certamente effettuerete i vostri voti, è certamente compie i vostri voti.
44:26 Dunque, à sente a parolla di u Signore, tutti i Ghjuda chì abitanu in u paese
d'Egittu; Eccu, aghju ghjuratu per u mo grande nome, dice u Signore, chì u mo
U nomu ùn serà più chjamatu in a bocca di alcun omu di Ghjuda in tuttu u
terra d'Egittu, dicendu: U Signore Diu vive.
44:27 Eccu, I vi guardà nantu à elli per u male, è micca per u bè
l'omi di Ghjuda chì sò in u paese d'Egittu seranu consumati da u
spada è da a fame, finu à a fine di elli.
44:28 Eppuru, un picculu numeru chì scappa da a spada hà da vultà fora di u paese di
Egittu in u paese di Ghjuda, è tuttu u restu di Ghjuda, chì sò
andatu in u paese d'Egittu per stà in là, saperà quale parolle
stanu, i mei, o i so.
44:29 È questu serà un segnu per voi, dice u Signore, chì vi punisce.
voi in questu locu, per sapè chì e mo parolle fermanu di sicuru
contru à voi per u male:
44:30 Cusì dice u Signore. Eccu, daraghju à Faraohhophra rè d'Egittu
in manu di i so nemici, è in manu di quelli chì cercanu u so
vita; cum'è aghju datu à Sedechia, rè di Ghjuda, in manu di Nabucodonosor
rè di Babilonia, u so nemicu, è chì hà cercatu a so vita.