Ghjeremia 44:1 A parolla chì hè ghjunta à Ghjeremia nantu à tutti i Ghjudei chì abitanu u paese d'Egittu, chì abita à Migdol, è Tahpanhes è Noph, è in u paese di Pathros, dicendu: 44:2 Cusì dice u Signore di l'armata, u Diu di Israele. Avete vistu tuttu u male ch'e aghju purtatu annantu à Ghjerusalemme è à tutte e cità Ghjuda; è, eccu, oghje sò una desolazione, è nimu ùn abita quì, 44:3 Per via di a so gattivezza ch'elli anu fattu per pruvucà à mè rabbia, in chì andavanu à brusgià incensu, è à serve à altri dii, quali ùn sapianu, nè elli, nè voi, nè i vostri babbi. 44:4 Eppuru, aghju mandatu à voi tutti i mo servitori, i prufeti, chì si sò rialzati mandenduli, dicendu: Oh, ùn fate micca sta cosa abominable chì odiu. 44:5 Ma ch'elli ùn ascoltà, nè inclinatu a so arechja à turnà da u so malignità, per ùn brusgià micca incensu à altri dii. 44:6 Per quessa, a mo furia è a mo còllera hè stata versata, è s'accendi e cità di Ghjuda è in i carrughji di Ghjerusalemme; è sò sprechi è desolatu, cum'è oghje. 44:7 Dunque, cusì dice u Signore, u Diu di l'armata, u Diu di Israele. Per quessa, fate stu gran male contr'à e vostre ànime, per taglià omu è donna, zitellu è latta, fora di Ghjuda, per ùn lascià nimu stà; 44:8 In quellu chì mi pruvucà à l'ira cù l'opere di e vostre mani, ardenti incensu à altri dii in a terra d'Egittu, induve site andatu stammi, affinchì tù ti taglià, è per esse una maledizione è un rimproveru trà tutte e nazioni di a terra ? 44:9 Avete vi scurdatu di a gattivezza di i vostri babbi, è a gattivezza di i rè di Ghjuda, è a gattivezza di e so mòglie, è i vostri a cattiveria, è a gattivezza di e vostre mòglie, chì anu fattu in u paese di Ghjuda, è in i carrughji di Ghjerusalemme ? 44:10 Ùn sò micca umiliati ancu à questu ghjornu, nè teme, nè camminò in a mo lege, nè in i mo statuti, ch'e aghju postu davanti à voi è davanti i vostri babbi. 44:11 Dunque cusì dice u Signore di l'armata, u Diu d'Israele. Eccu, I metterà a mo faccia contru à tè per u male, è per taglià tuttu Ghjuda. 44:12 È aghju da piglià u restu di Ghjuda, chì anu fattu a so faccia per andà in u paese d'Egittu per stà in là, è tutti seranu consumati, è cascà in a terra d'Egittu; seranu ancu consumati da a spada è da a fame: mureranu, da u più chjucu finu à u più grande, da a spada è da a fame: è saranu an esecrazione, è una maraviglia, è una maledizione, è un rimproveru. 44:13 Per I vi punisce quelli chì abitanu in u paese d'Egittu, cum'è aghju punitu Ghjerusalemme, da a spada, da a fame è da a pesta: 44:14 Per quessa, nimu di u restu di Ghjuda, chì sò andati in u paese di L'Eggittu per stà quì, scapparanu o restanu, per vultà in a terra di Ghjuda, à u quale anu un desideriu di vultà abitate quì: perchè nimu ùn tornerà, ma quelli chì scapparanu. 44:15 Allora tutti l'omi chì sapia chì e so mòglie avianu brusgiatu incensu altri dii, è tutte e donne chì stavanu vicinu, una gran folla, ancu tutti U populu chì abitava in a terra d'Egittu, in Pathros, rispose Ghjeremia, dicendu: 44:16 In quantu à a parolla chì avete dettu à noi in u nome di u Signore. ùn ti ascolteremu micca. 44:17 Ma certamenti avemu da fà tuttu ciò chì esce da u nostru bocca, per brusgià l'incensu à a regina di u celu, è per versà a boia offerte à ella, cum'è avemu fattu, noi, è i nostri babbi, i nostri rè, è i nostri prìncipi, nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme: perchè tandu avemu avutu assai vittorie, è eramu bè, è ùn vedemu micca male. 44:18 Ma postu chì avemu lasciatu à brusgià incensu à a regina di u celu, è à versà l'offerazioni di bevande à ella, avemu vulutu tutte e cose, è avemu hè stata consumata da a spada è da a fame. 44:19 È quandu avemu brusgiatu l'incensu à a regina di u celu, è si sferisce. offerte à ella, avemu fattu i so pasticci per aduràla, è versavamu l'offerazioni da bere, senza i nostri omi? 44:20 Allora Ghjeremia disse à tuttu u populu, à l'omi è à e donne: è à tuttu u populu chì li avia datu sta risposta, dicendu: 44:21 L'incensu chì avete brusgiatu in e cità di Ghjuda è in i carrughji di Ghjuda. Ghjerusalemme, voi, è i vostri babbi, i vostri rè, è i vostri prìncipi, è u populu di u paese, u Signore ùn s'hè ricurdatu d'elli, è ùn hè micca intrutu in ellu a so mente? 44:22 So chì u Signore ùn pudia più suppurtà, per via di u male di u vostru i fatti, è per via di l'abominazioni chì avete fattu; dunque u vostru paese hè una desolazione, è una maraviglia, è una maledizione, senza abbitanti, cum'è oghje. 44:23 Perchè vo avete brusgiatu incensu, è perchè vo avete piccatu contru à Eternu, è ùn anu micca ubbiditu à a voce di u Signore, nè marchjendu in a so lege, nè in i so statuti, nè in i so tistimunianzi; dunque stu male hè hè accadutu à voi, cum'è oghje. 44:24 Inoltre, Ghjeremia disse à tuttu u populu, è à tutte e donne: "Senti a parolla di u Signore, tutti i Ghjuda chì sò in a terra d'Egittu: 44:25 Cusì dice u Signore di l'armata, u Diu d'Israele. Voi è u vostru e mogli anu parlatu cù a to bocca, è cumpiendu cù a to manu, dicendu: Di sicuru, avemu da fà i nostri voti chì avemu prumessu, di brusgià de l'encens à la reine du ciel, et de verser des libations ella: certamente effettuerete i vostri voti, è certamente compie i vostri voti. 44:26 Dunque, à sente a parolla di u Signore, tutti i Ghjuda chì abitanu in u paese d'Egittu; Eccu, aghju ghjuratu per u mo grande nome, dice u Signore, chì u mo U nomu ùn serà più chjamatu in a bocca di alcun omu di Ghjuda in tuttu u terra d'Egittu, dicendu: U Signore Diu vive. 44:27 Eccu, I vi guardà nantu à elli per u male, è micca per u bè l'omi di Ghjuda chì sò in u paese d'Egittu seranu consumati da u spada è da a fame, finu à a fine di elli. 44:28 Eppuru, un picculu numeru chì scappa da a spada hà da vultà fora di u paese di Egittu in u paese di Ghjuda, è tuttu u restu di Ghjuda, chì sò andatu in u paese d'Egittu per stà in là, saperà quale parolle stanu, i mei, o i so. 44:29 È questu serà un segnu per voi, dice u Signore, chì vi punisce. voi in questu locu, per sapè chì e mo parolle fermanu di sicuru contru à voi per u male: 44:30 Cusì dice u Signore. Eccu, daraghju à Faraohhophra rè d'Egittu in manu di i so nemici, è in manu di quelli chì cercanu u so vita; cum'è aghju datu à Sedechia, rè di Ghjuda, in manu di Nabucodonosor rè di Babilonia, u so nemicu, è chì hà cercatu a so vita.