Ghjeremia 8:1 À quellu tempu, dice u Signore, ch'elli vi purterà fora l 'ossi rè di Ghjuda, è l'osse di i so prìncipi, è l'osse di u i preti, è l'osse di i prufeti, è l'ossi di l'abitanti di Ghjerusalemme, fora di e so tombe: 8:2 È li sparghjeranu davanti à u sole, è a luna, è tutti òspite di u celu, chì anu amatu, è chì anu servitu, è dopu à quale anu caminatu, è quale anu cercatu, è quale elli anu aduratu: ùn saranu micca riuniti, nè intarrati; anu da esse esse per sterco nantu à a faccia di a terra. 8:3 È a morte serà sceltu piuttostu chè a vita da tutti i residui di elli chì fermanu di sta famiglia male, chì fermanu in tutti i lochi induve L'aghju cacciatu, dice u Signore di l'armata. 8:4 D'altronde, vi li dice: "Cusì dice u Signore. Falleranu, è ùn nasce micca? si vulterà, è ùn vultà ? 8:5 Perchè, dunque, stu populu di Ghjerusalemme hè sbulicatu da una perpetua retrocede ? tenenu fermu l'ingannimentu, ricusanu di vultà. 8:6 L'aghju intesu è intesu, ma ùn anu micca parlatu bè. a so malizia, dicendu : Chì aghju fattu ? ognunu si vultò versu u so naturalmente, cum'è u cavallu si precipita in a battaglia. 8:7 Iè, a cicogna in u celu cunnosce i so tempi numinati. è a tartaruga è a gru è a rondine osservanu l'ora di a so venuta; ma mio a ghjente ùn cunnosci micca u ghjudiziu di u Signore. 8:8 Cumu dite: "Semu sàvii, è a lege di u Signore hè cun noi? Eccu, certamente in vanu l'hà fattu; a penna di i scribi hè in vanu. 8:9 L'omi sàvii sò vergogna, sò spavintatu è pigliati: eccu, sò rifiutò a parolla di u Signore; è chì saviezza hè in elli? 8:10 Dunque, daraghju e so mòglie à l'altri, è i so campi à elli chì l'eredite: per ognunu da u più chjucu finu à u U più grande hè datu à a cupidigia, da u prufeta finu à u prete ognunu face falsamente. 8:11 Per ch'elli anu guaritu ligeramente a ferita di a figliola di u mo pòpulu. dicendu: Pace, pace; quandu ùn ci hè pace. 8:12 Sò stati vargugnati quandu avianu fattu abominazione? no, eranu ùn si vergognanu micca, nè puderanu rossi : per quessa cascanu à mezu à quelli chì cascanu: in u tempu di a so visitazione, seranu cacciati falà, dice u Signore. 8:13 I certamenti li cunsumerà, dice u Signore: ùn ci sarà micca uva nantu. a vigna, nè fichi nantu à u ficu, è a foglia sguasserà; è u e cose ch'e aghju datu passanu da elli. 8:14 Perchè simu à pusà? riunitevi, è entremu in u cità difesi, è stamu in silenziu, perchè u Signore u nostru Diu hà metteci à silenziu, è ci hà datu acqua di fiele à beie, perchè avemu peccatu contru à u Signore. 8:15 Avemu cercatu a pace, ma ùn hè vinutu bè. è per un tempu di salute, è eccu guai! 8:16 U snuffing di i so cavalli hè statu intesu da Dan: tutta a terra tremula à u sonu di u nitru di i so forti; perchè sò ghjunti, è anu divoratu a terra, è tuttu ciò chì ci hè; a cità, è quelli chì stammi quì. 8:17 Per, eccu, vi manderaghju serpenti, cockatrices, à mezu à voi, chì vi Ùn siate incantati, è vi morderanu, dice u Signore. 8:18 Quandu mi avissi cunsulatu contru à u dulore, u mo core hè debbuli in mè. 8:19 Eccu a voce di u gridu di a figliola di u mo pòpulu per via di elli chì abitanu in un paese luntanu : Ùn hè micca u Signore in Sion ? ùn hè micca u so rè ella ? Perchè m'anu pruvucatu in còllera cù e so imagine scolpite, è cù strane vanità ? 8:20 A cugliera hè passata, l'estiu hè finitu, è ùn simu salvi. 8:21 Per a ferita di a figliola di u mo pòpulu, mi sò feritu. Sò neru; a stupimentu m'hà pigliatu. 8:22 Ùn ci hè micca balsam in Galaad; ùn ci hè micca un duttore? perchè allora ùn hè micca a salute di a figliola di u mo pòpulu ricuperata ?