Judith 11:1 Allora Holofernes li disse: "Donna, esse cunsulatu, ùn teme micca u to core: perchè ùn aghju mai feritu à qualchissia chì vulia serve Nabuchodonosor, u rè di tutta a terra. 11:2 Avà dunque, s'è u to pòpulu, chì abita in a muntagna, ùn avia stabilitu luce da mè, ùn avissi micca alzatu a mo lancia contru à elli: ma elli anu fattu queste cose per elli stessi. 11:3 Ma avà, dimmi, perchè tù fughjiti da elli, è sò ghjuntu à noi. perchè site vinutu per salvaguarda; siate di cunfortu, vi camperai sta notte, è dopu: 11:4 Per nimu vi ferà, ma vi pricà bè, cum'è i servitori di u rè Nabuchodonosor mio signore. 11:5 Allora Judith li disse:: "Ricevi e parolle di u to servitore, è soffre a to serva di parlà in a to prisenza, è ùn dichjarà micca bugia à a mo signore sta notte. 11:6 È s'è vo seguitate e parolle di a to serva, Diu vi purterà cosa perfetta per passà da tè; è u mo signore ùn manca micca di u so scopi. 11:7 Cum'è Nabuchodonosor, rè di tutta a terra, vive, è cum'è a so putenza. chì t'hà mandatu per u sustegnu di ogni cosa vivente: perchè micca solu l'omi li serviranu da tè, ma ancu e bestie di u campu, è u i bovini, è l'acelli di l'aria, camparanu da u to putere sottu Nabuchodonosor è tutta a so casa. 11:8 Perchè avemu intesu parlà di a to saviezza è di a to pulitica, è hè infurmatu tutta a terra, chì tù sì solu eccellente in tuttu u regnu, è putente in a cunniscenza, è maravigliosu in i fatti di guerra. 11:9 Avà, in quantu à a materia chì Achior hà parlatu in u vostru cunsigliu, noi avè intesu e so parolle; perchè l'omi di Bethulia u salvavanu, è ellu dichjara à elli tuttu ciò ch'ellu t'avia dettu. 11:10 Dunque, o Signore è guvernatore, ùn rispettu micca a so parolla. ma mettila in lu u to core, perchè hè vera: perchè a nostra nazione ùn serà micca punita, nè l'espata ùn pò prevalà contru à elli, salvu ch'elli peccanu contru à i so Diu. 11:11 È avà, chì u mo signore ùn esse scunfittu è frustrate di u so scopu, ancu Avà a morte hè cascata nantu à elli, è u so peccatu li hà pigliatu, cun quale pruvucanu u so Diu à còllera ogni volta ch'elli facenu ciò chì ùn hè micca adattatu per esse fattu: 11:12 Per i so vittorie li mancanu, è tutta a so acqua hè scarsa, è elli anu decisu di mette e mani nantu à u so bestiame, è anu decisu di cunsumà tutte queste cose, chì Diu li hà pruibitu di manghjà per e so lege: 11:13 È sò risoluti à passà i primi frutti di i decimi di vinu è l'huile qu'ils avaient sanctifiée et réservée aux prêtres qui servent in Ghjerusalemme davanti à a faccia di u nostru Diu; e cose chì ùn hè micca licite per qualcunu di e persone tantu à toccu cù e so mani. 11:14 Per ch'elli anu mandatu à Ghjerusalemme, perchè ancu elli chì abitanu anu fattu cusì, per purtà li una licenza da u Senatu. 11:15 Avà, quand'elli li purtaranu a parolla, ch'elli fà subitu, è elli vi sarà datu per esse distruttu u stessu ghjornu. 11:16 Per quessa, I to serva, sapennu tuttu chistu, sò fughjitu da a so prisenza; è Diu m'hà mandatu à travaglià e cose cun voi, induve tuttu u a terra sarà maravigliata, è quellu chì a sente. 11:17 Perchè u to servitore hè religiosu, è serve u Diu di u celu ghjornu è notte: avà dunque, u mo signore, staraghju cun tè è u to servitore Escerà di notte in a valle, è pregheraghju à Diu, è ellu mi dicerà quandu anu fattu i so piccati: 11:18 E vi vene, è vi mustrarà. u to esercitu, è ùn ci sarà nimu di quelli chì ti resisterà. 11:19 È I vi purteraghju à mezu à mezu à Ghjudea, finu à chì tù venni davanti Ghjerusalemme; è pusaraghju u to tronu à mezu à ellu; e tu I caccià cum'è pecure chì ùn anu micca pastore, è un cane ùn hà micca cusì quant'è apre a bocca à tè: perchè queste cose mi sò state dette secondu à a mo prescienza, è sò stati dichjarati à mè, è sò mandatu à ti dicu. 11:20 Allora e so parolle piacenu à Holofernes è tutti i so servitori. è elli maravigliatu di a so saviezza, è disse: 11:21 Ùn ci hè micca una tale donna da una punta di a terra à l 'altru, tramindui per a bellezza di a faccia, è a saviezza di e parolle. 11:22 Listesse Holofernes li disse. Diu hà fattu bè di mandà ti davanti à u populu, quella forza puderia esse in e nostre mani è a distruzzione nantu à quelli chì ligeramente guardanu u mo signore. 11:23 È avà sì bella in u to visu, è intelligente in u to aspettu. parolle: di sicuru, s'è tù faci cum'è tù l'avete dettu, u to Diu serà u mo Diu, è tù abbiterete in a casa di u rè Nabuchodonosor, è sarete rinumata in tutta a terra.