Judith
11:1 Allora Holofernes li disse: "Donna, esse cunsulatu, ùn teme micca
u to core: perchè ùn aghju mai feritu à qualchissia chì vulia serve
Nabuchodonosor, u rè di tutta a terra.
11:2 Avà dunque, s'è u to pòpulu, chì abita in a muntagna, ùn avia stabilitu
luce da mè, ùn avissi micca alzatu a mo lancia contru à elli: ma elli
anu fattu queste cose per elli stessi.
11:3 Ma avà, dimmi, perchè tù fughjiti da elli, è sò ghjuntu à noi.
perchè site vinutu per salvaguarda; siate di cunfortu, vi camperai
sta notte, è dopu:
11:4 Per nimu vi ferà, ma vi pricà bè, cum'è i servitori
di u rè Nabuchodonosor mio signore.
11:5 Allora Judith li disse:: "Ricevi e parolle di u to servitore, è soffre
a to serva di parlà in a to prisenza, è ùn dichjarà micca bugia à a mo
signore sta notte.
11:6 È s'è vo seguitate e parolle di a to serva, Diu vi purterà
cosa perfetta per passà da tè; è u mo signore ùn manca micca di u so
scopi.
11:7 Cum'è Nabuchodonosor, rè di tutta a terra, vive, è cum'è a so putenza.
chì t'hà mandatu per u sustegnu di ogni cosa vivente: perchè micca solu
l'omi li serviranu da tè, ma ancu e bestie di u campu, è u
i bovini, è l'acelli di l'aria, camparanu da u to putere sottu
Nabuchodonosor è tutta a so casa.
11:8 Perchè avemu intesu parlà di a to saviezza è di a to pulitica, è hè infurmatu
tutta a terra, chì tù sì solu eccellente in tuttu u regnu, è
putente in a cunniscenza, è maravigliosu in i fatti di guerra.
11:9 Avà, in quantu à a materia chì Achior hà parlatu in u vostru cunsigliu, noi
avè intesu e so parolle; perchè l'omi di Bethulia u salvavanu, è ellu dichjara
à elli tuttu ciò ch'ellu t'avia dettu.
11:10 Dunque, o Signore è guvernatore, ùn rispettu micca a so parolla. ma mettila in lu
u to core, perchè hè vera: perchè a nostra nazione ùn serà micca punita,
nè l'espata ùn pò prevalà contru à elli, salvu ch'elli peccanu contru à i so
Diu.
11:11 È avà, chì u mo signore ùn esse scunfittu è frustrate di u so scopu, ancu
Avà a morte hè cascata nantu à elli, è u so peccatu li hà pigliatu,
cun quale pruvucanu u so Diu à còllera ogni volta ch'elli facenu
ciò chì ùn hè micca adattatu per esse fattu:
11:12 Per i so vittorie li mancanu, è tutta a so acqua hè scarsa, è elli
anu decisu di mette e mani nantu à u so bestiame, è anu decisu di cunsumà
tutte queste cose, chì Diu li hà pruibitu di manghjà per e so lege:
11:13 È sò risoluti à passà i primi frutti di i decimi di vinu è
l'huile qu'ils avaient sanctifiée et réservée aux prêtres qui servent
in Ghjerusalemme davanti à a faccia di u nostru Diu; e cose chì ùn hè micca
licite per qualcunu di e persone tantu à toccu cù e so mani.
11:14 Per ch'elli anu mandatu à Ghjerusalemme, perchè ancu elli chì abitanu
anu fattu cusì, per purtà li una licenza da u Senatu.
11:15 Avà, quand'elli li purtaranu a parolla, ch'elli fà subitu, è elli
vi sarà datu per esse distruttu u stessu ghjornu.
11:16 Per quessa, I to serva, sapennu tuttu chistu, sò fughjitu da a so
prisenza; è Diu m'hà mandatu à travaglià e cose cun voi, induve tuttu u
a terra sarà maravigliata, è quellu chì a sente.
11:17 Perchè u to servitore hè religiosu, è serve u Diu di u celu ghjornu è
notte: avà dunque, u mo signore, staraghju cun tè è u to servitore
Escerà di notte in a valle, è pregheraghju à Diu, è ellu
mi dicerà quandu anu fattu i so piccati:
11:18 E vi vene, è vi mustrarà.
u to esercitu, è ùn ci sarà nimu di quelli chì ti resisterà.
11:19 È I vi purteraghju à mezu à mezu à Ghjudea, finu à chì tù venni davanti
Ghjerusalemme; è pusaraghju u to tronu à mezu à ellu; e tu
I caccià cum'è pecure chì ùn anu micca pastore, è un cane ùn hà micca cusì
quant'è apre a bocca à tè: perchè queste cose mi sò state dette secondu
à a mo prescienza, è sò stati dichjarati à mè, è sò mandatu à
ti dicu.
11:20 Allora e so parolle piacenu à Holofernes è tutti i so servitori. è elli
maravigliatu di a so saviezza, è disse:
11:21 Ùn ci hè micca una tale donna da una punta di a terra à l 'altru, tramindui
per a bellezza di a faccia, è a saviezza di e parolle.
11:22 Listesse Holofernes li disse. Diu hà fattu bè di mandà ti
davanti à u populu, quella forza puderia esse in e nostre mani è a distruzzione
nantu à quelli chì ligeramente guardanu u mo signore.
11:23 È avà sì bella in u to visu, è intelligente in u to aspettu.
parolle: di sicuru, s'è tù faci cum'è tù l'avete dettu, u to Diu serà u mo Diu,
è tù abbiterete in a casa di u rè Nabuchodonosor, è sarete
rinumata in tutta a terra.