Ghjudici
11:1 Ora Jeftah, u Galaadite, era un omu putente di valore, è era
figliu di una prostituta: è Galaad generò Jefte.
11:2 È a moglia di Galaad li parturi un figliolu. è i figlioli di a so moglia criscinu, è elli
cacciò fora Iefte, è li disse: Ùn eredite micca in u nostru
casa di babbu; perchè tù sì u figliolu di una donna straniera.
11:3 Allora Jefte fughjia da i so fratelli, è si campò in u paese di Tob.
Ci sò stati riuniti omi vanitosi à Jefte, è escenu cun ellu.
11:4 È ghjunse in u prucessu di u tempu, chì i figlioli di Ammon hà fattu
guerra contr'à Israele.
11:5 È era cusì chì, quandu i figlioli d'Ammon anu fattu a guerra contru à Israele.
L'anziani di Galaad andavanu à piglià Jefte da u paese di Tob.
11:6 È li disse à Iefte: "Venite, è esse u nostru capitanu, chì noi pò cummattiri."
cù i figlioli di Ammon.
11:7 Iefte disse à l'anziani di Galaad: "Ùn m'avete micca odiatu, è.
caccià mi fora di a casa di u mo babbu ? è perchè site à mè avà quandu
sì in angustia ?
11:8 È l'anziani di Galaad disse à Jefte: "Per quessa, vultemu di novu".
voi avà, chì tù pò andà cun noi, è luttà contru à i figlioli di
Ammon, è esse u nostru capu nantu à tutti l'abitanti di Galaad.
11:9 Iefte disse à l'anziani di Galaad: "Se mi portate in casa.
per luttà contr'à i figlioli d'Ammon, è u Signore li liberà davanti
mè, devu esse u to capu ?
11:10 È l'anziani di Galaad disse à Jefte: "U Signore sia tistimunianza trà.
noi, s'è no facemu cusì secondu a to parolle.
11:11 Allora Jefte si n'andò cù l'anziani di Galaad, è u populu hà fattu
capu è capitanu nantu à elli: è Jefte hà dettu tutte e so parolle prima
u Signore in Mizpa.
11:12 Jefte mandò messaggeri à u rè di i figlioli d'Ammon.
dicendu: Chì avete à fà cun mè, chì site ghjuntu contru à mè
lotta in a mo terra ?
11:13 È u rè di i figlioli di Ammon rispose à i messageri di
Jefte, Perchè Israele pigliò a mo terra, quand'elli sò ghjunti
Egittu, da Arnon finu à Jabbok, è finu à u Ghjurdanu: avà dunque
ristabilisce quelli terre torna in pace.
11:14 È Iefta mandò i messageri di novu à u rè di i figlioli di
Ammon:
11:15 È li disse: "Cusì dice Jefte: Israele ùn hà micca pigliatu u paese di
Moab, nè u paese di i figlioli di Ammon:
11:16 Ma quandu Israele vinni da Egittu, è marchjò à traversu u desertu
à u Mari Rossu, è ghjunse à Kadesh;
11:17 Allora Israele mandò messaggeri à u rè di Edom, dicendu: "Lasciami.
Ti pregu, passa per u to paese, ma u rè d'Edom ùn hà micca ascoltu
à quì. È cusì mandò à u rè di Moab, ma ellu
ùn hà micca accunsentutu: è Israele stava in Kadesh.
11:18 Allora andavanu à traversu u desertu, è circundà a terra
Edom, è u paese di Moab, è ghjunse da u latu orientale di u paese di
Moab, è campava da l'altra parte di l'Arnon, ma ùn hè micca ghjuntu ind'u
cunfini di Moab: perchè Arnon era u cunfini di Moab.
11:19 È Israele mandò messaggeri à Sihon, rè di l'Amorrei, u rè di
Hesbon; è Israele li disse: Passemu, ti pregu
a to terra in u mo locu.
11:20 Ma Sihon ùn hà micca fiducia in Israele per passà per a so costa
riunì tuttu u so pòpulu, si campò in Jahaz, è luttò
contru à Israele.
11:21 È u Signore, Diu d'Israele hà datu à Sihon è tuttu u so pòpulu
a manu d'Israele, è li battìanu; cusì Israele pussede tuttu u paese di
l'Amorrei, l'abitanti di quellu paese.
11:22 È pussede tutte e coste di l'Amorrei, da Arnon finu à
Jabbok, è da u desertu finu à u Ghjurdanu.
11:23 Allora u Signore, Diu d'Israele, hà cacciatu l'Amorrei da prima
u so pòpulu Israele, è tù avissi a pussede lu ?
11:24 Ùn vi pussede ciò chì Chemosh, u vostru diu vi dà à pussede?
Allora quellu chì u Signore, u nostru Diu, caccierà da davanti à noi, li farà
noi pussedemu.
11:25 È avà sì qualcosa di megliu cà Balak, u figliolu di Zipor, rè di
Moab? hà mai strittu contr'à Israele, o hà mai luttatu contru
elli,
11:26 Mentre Israele stava in Hesbon è e so cità, è in Aroer è e so cità,
è in tutte e cità chì sò longu à a costa di l'Arnon, trè
centu anni? perchè dunque ùn li avete micca ricuperatu in quellu tempu?
11:27 Per quessa, ùn aghju micca peccatu contru à tè, ma tù mi faci male à a guerra.
contr'à mè: u Signore u Ghjudice sia oghje ghjudice trà i figlioli di
Israele è i figlioli di Ammon.
11:28 Tuttavia, u rè di i figlioli d'Ammon ùn hà micca ascoltatu e parolle
di Jefte ch'ellu li mandò.
11:29 Allora u Spìritu di u Signore ghjunse nantu à Jefte, è si passava
Galaad, Manasse, è passò Mizpa di Galaad, è da Mitspa
di Galaad passò à i figlioli di Ammon.
11:30 È Jeftè hà prumessu un votu à u Signore, è disse: "S'è vo avete fora.
fallimentu di consegna i figlioli di Ammon in e mio mani,
11:31 Allora serà, chì tuttu ciò chì vene fora di e porte di a mo casa
per scuntrà à mè, quandu mi vulteraghju in pace da i figlioli di Ammon, sarà
di sicuru esse di u Signore, è l'offriraghju in olocausto.
11:32 Allora Jefte passò à i figlioli di Ammon per luttà contru
elli; è l'Eternu li hà datu in e so mani.
11:33 È li battò da Aroer, finu à chì tù ghjunghjite à Minnith.
vinti cità, è à a piaghja di i vigneti, cù una assai grande
macellazione. Cusì i figlioli di Ammon sò stati sottumessi davanti à i zitelli
d'Israele.
11:34 È Iefte ghjunse à Mizpa, in casa soia, è eccu a so figliola.
ghjunse à scuntrà ellu cù tamburini è balli : è era a so sola
zitellu; accantu à ella ùn avia nè figliolu nè figliola.
11:35 È hè accadutu, quand'ellu l'hà vistu, ch'ellu s'affaccia i so panni, è
disse : Ohimè, figliola ! m'ai purtatu assai bassu, è tù sì unu
di quelli chì mi disturbanu: perchè aghju apertu a mo bocca à u Signore, è eiu
ùn pò micca vultà.
11:36 Idda li disse:, "U mo babbu, s'è vo avete apertu a to bocca à l '.
Signore, fate à mè secondu ciò chì hè surtitu da a to bocca ;
postu chì u Signore hà vindettu per voi di i vostri nemici,
ancu di i figlioli di Ammon.
11:37 È disse à u so babbu: "Lasciate fà sta cosa per mè
solu dui mesi, ch'e possu cullà è falà nantu à e muntagne, è
lamentate a mo verginità, eiu è i mo cumpagni.
11:38 È disse: "Vai. È a mandò via per dui mesi: è andò cun
i so cumpagni, è piantò a so virginità nantu à e muntagne.
11:39 È ghjunse à a fine di dui mesi, ch'ella tornò à ella
babbu, chì hà fattu cun ella secondu u so votu ch'ellu avia vutatu: è
ella ùn cunnosci micca omu. È era un usu in Israele,
11:40 Chì e figliole d'Israele andavanu ogni annu à lamentà a figliola
Jefte u Galaadite quattru ghjorni in un annu.