Ghjudici 5:1 Allora, in quellu ghjornu, Debora è Barak, u figliolu di Abinoam, cantavanu, dicendu: 5:2 Lode à u Signore per a vindetta d'Israele, quandu u populu vuluntà s'offrannu. 5:3 Ascoltate, o rè; ascoltate, o voi prìncipi; Eiu, ancu io, canteraghju à u Signore; Canteraghju lode à u Signore Diu d'Israele. 5:4 Eternu, quand'è tù esce da Seir, quandu vi marchjò fora di u Campu d'Edom, a terra tremava, è i celi cascanu, i nuvuli caduta ancu acqua. 5:5 I muntagni si funnu da davanti à u Signore, ancu quellu Sinai da prima u Signore Diu d'Israele. 5:6 In i tempi di Shamgar, u figliolu di Anath, in i tempi di Jaël l'autostrade eranu inoccupate, è i viaghjatori caminavanu attraversu strade. 5:7 L'abitanti di i paesi cessatu, si cessanu in Israele, finu à chì ch'e sò Debora, ch'e sò nata una mamma in Israele. 5:8 Iddi sceltu novi dii; tandu era a guerra in i porti : ci era un scudu o lancia vista trà quarantamila in Israele ? 5:9 U mo core hè versu i guvernatori d'Israele, chì si offri vuluntari trà u populu. Benedite u Signore. 5:10 Parlate, voi chì cavalcate nantu à sume bianche, voi chì pusate in ghjudiziu, è marchjà. u modu. 5:11 Quelli chì sò liberati da u rumore di arcieri in i lochi di tiranu l'acqua, quì si ritruvà l'atti ghjusti di u Signore, ancu l'atti ghjusti versu l'abitanti di i so paesi in Israele: allora u populu di u Signore scenderà à e porte. 5:12 Svegliate, svegliate, Debora: svegliate, svegliate, pronunzia un cantu: alzati, Barak, è Conduci prigionieri a to prigionia, o figliolu d'Abinoam. 5:13 Allora hà fattu à quellu chì resta, hà u duminiu nantu à i nobili à mezu à i populu: u Signore m'hà fattu dominare nantu à i putenti. 5:14 Da Ephraim, ci era una radica di elli contru à Amalek. dopu à tè, Benjamin, à mezu à u to pòpulu; da Machir scendenu guvernatori, è fora di Zabulun quelli chì manighjanu a penna di u scrittore. 5:15 I prìncipi d'Issacar eranu cun Debora. ancu Issacaru, è ancu Barak : hè statu mandatu à pedi in a valle. Per e divisioni di Ruben ci eranu grandi pinsamenti di core. 5:16 Perchè stà à mezu à l'ovili, à sente u bleatings di u greggi ? Per e divisioni di Ruben ci sò stati grandi ricerche core. 5:17 Galaad stava fora di u Ghjordanu, è perchè Dan si firmò in navi? Asher cuntinuò nantu à a riva di u mare, è stava in e so brecce. 5:18 Zabulun è Nephtali eranu un populu chì hà messu in periculu a so vita morte in i lochi alti di u campu. 5:19 I rè sò ghjunti è si battevanu, è dopu battevanu i rè di Canaan in Taanach. l'acque di Meghiddo; ùn anu pigliatu nisun guadagnu di soldi. 5:20 Si battevanu da u celu; e stelle in i so corsi si battevanu contru Sisera. 5:21 U fiumu di Kishon li spazzava via, u fiumu anticu, u fiume Kishon. O ànima mia, avete calpestatu a forza. 5:22 Allora sò stati i cavalli ruttu per mezu di i pransings, u pransings di i so putenti. 5:23 Maledisce, Meroz, disse l'ànghjulu di u Signore, maledite amaramente. l'abitanti di questu; perchè ùn sò micca venuti à l'aiutu di u Signore, per l'aiutu di u Signore contr'à i putenti. 5:24 Benedettu nantu à e donne sarà Iaele, a mòglia di Heber u Kenite, benedetta. ella serà sopra à e donne in a tenda. 5:25 Iddu dumandò acqua, è li detti latti. hà purtatu u burro in a piattu signorili. 5:26 Idda misi a so manu à u chiovu, è a so manu dritta à i travagliadori martellu; è cù u martellu hà battutu à Sisera, li chjappò u capu, quand'ella avia perciatu è sbattutu à traversu i so tempi. 5:27 À i so pedi s'inchina, cascò, s'hè sdraiatu. cascò : duv’ellu s’inchinava, culà cascò mortu. 5:28 A mamma di Sisera fighjulavanu fora à una finestra, è pienghje à traversu lattice, Perchè u so carru hè tantu longu à vene ? pirchì tartare i roti di i so carri ? 5:29 I so dami sàviu li rispunniu, iè, hà rispostu à ella stessa. 5:30 Ùn sò micca sped? ùn anu micca spartutu a preda; à ogni omu a damigella o dui; à Sisera una preda di diversi culori, una preda di tuffari culori di cucitura, di diversi culori di cucitura da i dui lati, scuntrà per u collu di quelli chì piglianu u bottu ? 5:31 Allora chì tutti i to nemici perisca, o Signore, ma chì quelli chì l'amuri. cum'è u sole quand'ellu esce in a so forza. È a terra avia riposu quaranta anni.