Ghjudici
5:1 Allora, in quellu ghjornu, Debora è Barak, u figliolu di Abinoam, cantavanu, dicendu:
5:2 Lode à u Signore per a vindetta d'Israele, quandu u populu vuluntà
s'offrannu.
5:3 Ascoltate, o rè; ascoltate, o voi prìncipi; Eiu, ancu io, canteraghju à u
Signore; Canteraghju lode à u Signore Diu d'Israele.
5:4 Eternu, quand'è tù esce da Seir, quandu vi marchjò fora di u
Campu d'Edom, a terra tremava, è i celi cascanu, i nuvuli
caduta ancu acqua.
5:5 I muntagni si funnu da davanti à u Signore, ancu quellu Sinai da prima
u Signore Diu d'Israele.
5:6 In i tempi di Shamgar, u figliolu di Anath, in i tempi di Jaël
l'autostrade eranu inoccupate, è i viaghjatori caminavanu attraversu strade.
5:7 L'abitanti di i paesi cessatu, si cessanu in Israele, finu à chì
ch'e sò Debora, ch'e sò nata una mamma in Israele.
5:8 Iddi sceltu novi dii; tandu era a guerra in i porti : ci era un scudu o
lancia vista trà quarantamila in Israele ?
5:9 U mo core hè versu i guvernatori d'Israele, chì si offri
vuluntari trà u populu. Benedite u Signore.
5:10 Parlate, voi chì cavalcate nantu à sume bianche, voi chì pusate in ghjudiziu, è marchjà.
u modu.
5:11 Quelli chì sò liberati da u rumore di arcieri in i lochi di
tiranu l'acqua, quì si ritruvà l'atti ghjusti di u Signore,
ancu l'atti ghjusti versu l'abitanti di i so paesi in
Israele: allora u populu di u Signore scenderà à e porte.
5:12 Svegliate, svegliate, Debora: svegliate, svegliate, pronunzia un cantu: alzati, Barak, è
Conduci prigionieri a to prigionia, o figliolu d'Abinoam.
5:13 Allora hà fattu à quellu chì resta, hà u duminiu nantu à i nobili à mezu à i
populu: u Signore m'hà fattu dominare nantu à i putenti.
5:14 Da Ephraim, ci era una radica di elli contru à Amalek. dopu à tè,
Benjamin, à mezu à u to pòpulu; da Machir scendenu guvernatori, è fora
di Zabulun quelli chì manighjanu a penna di u scrittore.
5:15 I prìncipi d'Issacar eranu cun Debora. ancu Issacaru, è ancu
Barak : hè statu mandatu à pedi in a valle. Per e divisioni di Ruben
ci eranu grandi pinsamenti di core.
5:16 Perchè stà à mezu à l'ovili, à sente u bleatings di u
greggi ? Per e divisioni di Ruben ci sò stati grandi ricerche
core.
5:17 Galaad stava fora di u Ghjordanu, è perchè Dan si firmò in navi? Asher
cuntinuò nantu à a riva di u mare, è stava in e so brecce.
5:18 Zabulun è Nephtali eranu un populu chì hà messu in periculu a so vita
morte in i lochi alti di u campu.
5:19 I rè sò ghjunti è si battevanu, è dopu battevanu i rè di Canaan in Taanach.
l'acque di Meghiddo; ùn anu pigliatu nisun guadagnu di soldi.
5:20 Si battevanu da u celu; e stelle in i so corsi si battevanu contru
Sisera.
5:21 U fiumu di Kishon li spazzava via, u fiumu anticu, u fiume
Kishon. O ànima mia, avete calpestatu a forza.
5:22 Allora sò stati i cavalli ruttu per mezu di i pransings, u
pransings di i so putenti.
5:23 Maledisce, Meroz, disse l'ànghjulu di u Signore, maledite amaramente.
l'abitanti di questu; perchè ùn sò micca venuti à l'aiutu di u Signore, per
l'aiutu di u Signore contr'à i putenti.
5:24 Benedettu nantu à e donne sarà Iaele, a mòglia di Heber u Kenite, benedetta.
ella serà sopra à e donne in a tenda.
5:25 Iddu dumandò acqua, è li detti latti. hà purtatu u burro in a
piattu signorili.
5:26 Idda misi a so manu à u chiovu, è a so manu dritta à i travagliadori
martellu; è cù u martellu hà battutu à Sisera, li chjappò u capu,
quand'ella avia perciatu è sbattutu à traversu i so tempi.
5:27 À i so pedi s'inchina, cascò, s'hè sdraiatu.
cascò : duv’ellu s’inchinava, culà cascò mortu.
5:28 A mamma di Sisera fighjulavanu fora à una finestra, è pienghje à traversu
lattice, Perchè u so carru hè tantu longu à vene ? pirchì tartare i roti di
i so carri ?
5:29 I so dami sàviu li rispunniu, iè, hà rispostu à ella stessa.
5:30 Ùn sò micca sped? ùn anu micca spartutu a preda; à ogni omu a
damigella o dui; à Sisera una preda di diversi culori, una preda di tuffari
culori di cucitura, di diversi culori di cucitura da i dui lati,
scuntrà per u collu di quelli chì piglianu u bottu ?
5:31 Allora chì tutti i to nemici perisca, o Signore, ma chì quelli chì l'amuri.
cum'è u sole quand'ellu esce in a so forza. È a terra avia riposu quaranta
anni.