Genesi
25:1 Allora Abraham pigliò una moglia, è u so nome era Keturah.
25:2 Idda li parturi Zimran, Jokshan, Medan, Madian, è Isbak.
è Shuah.
25:3 E Jokshan generò Sheba è Dedan. È i figlioli di Dedan eranu Assurim,
è Letushim, è Leummim.
25:4 È i figlioli di Madian. Efa, è Efer, è Hanoch, è Abidah, è
Eldaah. Tutti questi eranu i figlioli di Ketura.
25:5 È Abraham hà datu tuttu ciò ch'ellu avia à Isaac.
25:6 Ma à i figlioli di i cuncubine chì Abraham hà avutu
rigali, è li mandò luntanu da Isaac, u so figliolu, mentre ch'ellu era ancora campatu,
à u livante, à u paese di u livante.
25:7 E sti sò i ghjorni di l 'anni di a vita di Abraham, ch'ellu hà campatu, è
centu sessanta anni.
25:8 Allora Abràhamu abbandunò u spiritu, è morse in una bona vechja, un vechju.
è piena di anni; è fù riunitu à u so populu.
25:9 È i so figlioli Isaac è Ismaël l'anu enterratu in a caverna di Macpelah, in
u campu di Efron, figliolu di Zohar l'Hittita, chì hè davanti à Mamre;
25:10 U campu chì Abràhamu hà acquistatu da i figlioli di Heth: ci era Abraham
intarratu, è Sara a so moglia.
25:11 È dopu à a morte d'Abraham, Diu hà benedettu u so figliolu
Isaac; è Isaac stava vicinu à u pozzu Lahairoi.
25:12 Avà sò e generazioni di Ismaele, u figliolu d'Abrahamu, chì Agar hà.
Egiziana, a serva di Sara, partò à Abraham:
25:13 E sti sò i nomi di i figlioli di Ismaele, da i so nomi.
secondu a so generazioni: u primu natu d'Ismaele, Nebajoth; è
Kedar, Adbeel, Mibsam,
25:14 Mishma, Dumah, Massa,
25:15 Hadar, Tema, Jetur, Nafis, è Kedemah.
25:16 Quessi sò i figlioli d'Ismaele, è questi sò i so nomi
cità, è da i so castelli; dodici prìncipi secondu e so nazioni.
25:17 È sti sò l'anni di a vita di Ismaele, centu trenta
è sette anni: è abbandunò u fantasma è morse; è fù riunitu
à u so populu.
25:18 È stavanu da Havila à Shur, chì hè davanti à l'Eggittu, cum'è tù
andò versu l'Assiria: è morse in presenza di tutti i so fratelli.
25:19 E sti sò i generazioni d'Isaac, u figliolu d'Abràhamu
Isaac:
25:20 È Isaac avia quarant'anni quand'ellu pigliò Rebecca in moglie, a figliola
di Betuel u Sirianu di Padanaram, a surella di Labanu u Sirianu.
25:21 Isaac implorò u Signore per a so moglia, perchè era sterile
L'Eternel l'a prié, et Rebecca, sa femme, conçut.
25:22 È i zitelli luttatu inseme ind'è ella. è ella disse: S'ellu hè
allora, perchè sò cusì? È andò à dumandà à u Signore.
25:23 È u Signore li disse: "Duie nazioni sò in u to ventre, è duie maniere.
di e persone seranu siparati da e vostre viscere; è l'unicu populu deve
esse più forte chè l'altri populi; è l'anzianu servirà
più ghjovanu.
25:24 È quandu i so ghjorni à esse rializatu, eccu, ci era
gemelli in u so ventre.
25:25 È u primu esce rossu, cum'è una robba piluta. è elli
chjamò u so nome Esaù.
25:26 Dopu à quessa, u so fratellu esce, è a so manu pigliò Esaù
taccu; è u so nome era Ghjacobbu, è Isaac avia sessant’anni
quand'ella li purtava.
25:27 È i picciotti crescenu.
è Ghjacobbu era un omu chjaru, chì stava in tende.
25:28 È Isaac hà amatu Esaù, perchè manghjava di a so caccia, ma Rebecca.
amava Ghjacobbu.
25:29 È Ghjacobbu cudde a potage.
25:30 È Esaù disse à Ghjacobbu: "Fed me, ti precu, cù quellu stessu rossu
potage; perchè sò sbulicatu; per quessa, u so nome era chjamatu Edom.
25:31 Ghjacobbu disse: "Venditemi oghje u vostru dirittu di nascita.
25:32 È Esaù disse: "Eccu, sò à u puntu di muriri
stu drittu di nascita mi faci?
25:33 Ghjacobbu disse: "Ghjurà à mè oghje. è ellu hà ghjuratu, è hà vindutu
u so dirittu di nascita à Ghjacobbu.
25:34 Allora Ghjacobbu dete à Esaù u pane è a potage di lenticchie. è hà manghjatu è
beie, se leva, et s'en alla : ainsi Esaü méprisa son droit d'aînesse.