Genesi 25:1 Allora Abraham pigliò una moglia, è u so nome era Keturah. 25:2 Idda li parturi Zimran, Jokshan, Medan, Madian, è Isbak. è Shuah. 25:3 E Jokshan generò Sheba è Dedan. È i figlioli di Dedan eranu Assurim, è Letushim, è Leummim. 25:4 È i figlioli di Madian. Efa, è Efer, è Hanoch, è Abidah, è Eldaah. Tutti questi eranu i figlioli di Ketura. 25:5 È Abraham hà datu tuttu ciò ch'ellu avia à Isaac. 25:6 Ma à i figlioli di i cuncubine chì Abraham hà avutu rigali, è li mandò luntanu da Isaac, u so figliolu, mentre ch'ellu era ancora campatu, à u livante, à u paese di u livante. 25:7 E sti sò i ghjorni di l 'anni di a vita di Abraham, ch'ellu hà campatu, è centu sessanta anni. 25:8 Allora Abràhamu abbandunò u spiritu, è morse in una bona vechja, un vechju. è piena di anni; è fù riunitu à u so populu. 25:9 È i so figlioli Isaac è Ismaël l'anu enterratu in a caverna di Macpelah, in u campu di Efron, figliolu di Zohar l'Hittita, chì hè davanti à Mamre; 25:10 U campu chì Abràhamu hà acquistatu da i figlioli di Heth: ci era Abraham intarratu, è Sara a so moglia. 25:11 È dopu à a morte d'Abraham, Diu hà benedettu u so figliolu Isaac; è Isaac stava vicinu à u pozzu Lahairoi. 25:12 Avà sò e generazioni di Ismaele, u figliolu d'Abrahamu, chì Agar hà. Egiziana, a serva di Sara, partò à Abraham: 25:13 E sti sò i nomi di i figlioli di Ismaele, da i so nomi. secondu a so generazioni: u primu natu d'Ismaele, Nebajoth; è Kedar, Adbeel, Mibsam, 25:14 Mishma, Dumah, Massa, 25:15 Hadar, Tema, Jetur, Nafis, è Kedemah. 25:16 Quessi sò i figlioli d'Ismaele, è questi sò i so nomi cità, è da i so castelli; dodici prìncipi secondu e so nazioni. 25:17 È sti sò l'anni di a vita di Ismaele, centu trenta è sette anni: è abbandunò u fantasma è morse; è fù riunitu à u so populu. 25:18 È stavanu da Havila à Shur, chì hè davanti à l'Eggittu, cum'è tù andò versu l'Assiria: è morse in presenza di tutti i so fratelli. 25:19 E sti sò i generazioni d'Isaac, u figliolu d'Abràhamu Isaac: 25:20 È Isaac avia quarant'anni quand'ellu pigliò Rebecca in moglie, a figliola di Betuel u Sirianu di Padanaram, a surella di Labanu u Sirianu. 25:21 Isaac implorò u Signore per a so moglia, perchè era sterile L'Eternel l'a prié, et Rebecca, sa femme, conçut. 25:22 È i zitelli luttatu inseme ind'è ella. è ella disse: S'ellu hè allora, perchè sò cusì? È andò à dumandà à u Signore. 25:23 È u Signore li disse: "Duie nazioni sò in u to ventre, è duie maniere. di e persone seranu siparati da e vostre viscere; è l'unicu populu deve esse più forte chè l'altri populi; è l'anzianu servirà più ghjovanu. 25:24 È quandu i so ghjorni à esse rializatu, eccu, ci era gemelli in u so ventre. 25:25 È u primu esce rossu, cum'è una robba piluta. è elli chjamò u so nome Esaù. 25:26 Dopu à quessa, u so fratellu esce, è a so manu pigliò Esaù taccu; è u so nome era Ghjacobbu, è Isaac avia sessant’anni quand'ella li purtava. 25:27 È i picciotti crescenu. è Ghjacobbu era un omu chjaru, chì stava in tende. 25:28 È Isaac hà amatu Esaù, perchè manghjava di a so caccia, ma Rebecca. amava Ghjacobbu. 25:29 È Ghjacobbu cudde a potage. 25:30 È Esaù disse à Ghjacobbu: "Fed me, ti precu, cù quellu stessu rossu potage; perchè sò sbulicatu; per quessa, u so nome era chjamatu Edom. 25:31 Ghjacobbu disse: "Venditemi oghje u vostru dirittu di nascita. 25:32 È Esaù disse: "Eccu, sò à u puntu di muriri stu drittu di nascita mi faci? 25:33 Ghjacobbu disse: "Ghjurà à mè oghje. è ellu hà ghjuratu, è hà vindutu u so dirittu di nascita à Ghjacobbu. 25:34 Allora Ghjacobbu dete à Esaù u pane è a potage di lenticchie. è hà manghjatu è beie, se leva, et s'en alla : ainsi Esaü méprisa son droit d'aînesse.