Genesi 21:1 È u Signore hà visitatu Sara cum'ellu avia dettu, è u Signore hà fattu à Sara cum'ellu avia parlatu. 21:2 Perchè Sara hà cuncipitu, è hà partutu à Abraham un figliolu in a so vechja, à u set tempu chì Diu li avia parlatu. 21:3 È Abràhamu chjamò u nome di u so figliolu chì era natu à ellu Sara hà natu à ellu, Isaac. 21:4 È Abràhamu circoncisu u so figliolu Isaac, chì era ottu ghjorni, cum'è Diu avia li urdinò. 21:5 È Abraham avia centu anni, quandu u so figliolu Isaac era natu ellu. 21:6 È Sara disse: "Diu m'hà fattu riri, cusì chì tutti quelli chì sentenu". ride cun mè. 21:7 È ella disse: "Quale avia dettu à Abràhamu, chì Sara avissi datu i zitelli succhianu? perchè l'aghju natu un figliolu in a so vechja. 21:8 È u zitellu hà crisciutu, è svizzatu, è Abràhamu hà fattu una grande festa u stessu ghjornu chì Isaac hè statu svintatu. 21:9 È Sara hà vistu u figliolu di Agar, l'Egiziana, à quale era natu Abraham, burla. 21:10 Per quessa, disse à Abraham: "Caccià sta serva è u so figliolu. perchè u figliolu di sta schiava ùn serà micca erede cù u mo figliolu, ancu cù Isaac. 21:11 È a cosa era assai disgrazia in vista di Abraham, per via di u so figliolu. 21:12 È Diu disse à Abràhamu: "Ùn vi pò esse aggradèvule à i to vista di u zitellu, è per via di a to serva; in tuttu ciò chì Sara hà dettu à tè, ascolta a so voce; perchè in Isaac serà a to sumente chjamatu. 21:13 È ancu di u figliolu di a serva, aghju da fà una nazione, perchè ellu hè a to sumente. 21:14 È Abràhamu s'arrizzò a matina, è pigliò u pane è una buttiglia d'acqua, è l'hà datu à Agar, mettendula nantu à a so spalla, è u u zitellu, è a mandò via; desertu di Beer-Sheba. 21:15 È l 'acqua hè stata spesa in a buttiglia, è ella ghjittassi u zitellu sottu à unu di l'arbureti. 21:16 È si n'andò, è s'assittò davanti à ellu, un bellu luntanu, comu lu Eranu un tiru d'arcu: perchè ella disse: Ùn lasciate micca vede a morte di u zitellu. Et elle s'assit contre lui, éleva la voix et pleura. 21:17 È Diu hà intesu a voce di u zitellu. è l'ànghjulu di Diu chjamò Agar da u celu, è li disse : Chì hai, Agar ? ùn teme micca; per Diu hà intesu a voce di u zitellu induve ellu hè. 21:18 S'arrizza, alza lu picciottu, è tene lu in manu; pirchì lu faraghju una grande nazione. 21:19 È Diu hà apertu i so ochji, è hà vistu un pozzu d'acqua. è andò, è Riempiu a buttiglia d'acqua, è detti à beie à u zitellu. 21:20 È Diu era cù u zitellu. è hà crisciutu, è abitava in u desertu, è divintò un arciere. 21:21 È stava in u desertu di Paran fora di a terra d'Egittu. 21:22 È avvene à quellu tempu chì Abimelech è Phchol u capu U capu di a so armata disse à Abraham, dicendu: Diu hè cun tè in tutti chi tu faci : 21:23 Avà, dunque, ghjurà à mè quì per Diu, chì tù ùn fà falsi. cun mè, nè cù u mo figliolu, nè cù u figliolu di u mo figliolu: ma secondu u bontà ch'e aghju fattu à tè, fate à mè, è à u terra ind'è tù ai campatu. 21:24 È Abràhamu disse:, I vi ghjurà. 21:25 È Abràhamu rimproverò Abimelech per via di un pozzu d'acqua, chì I servitori d'Abimélech avianu purtatu violentemente. 21:26 È Abimelech disse: "Ùn sò micca sapè quale hà fattu sta cosa mi dici, nè ne aghju intesu, ma oghje. 21:27 È Abraham pigliò pecuri è boi, è li dete à Abimelech. è tramindui di elli hà fattu un pattu. 21:28 È Abràhamu hà postu sette agnelle di u gregnu per elli. 21:29 È Abimelech disse à Abràhamu: "Chì significanu sti sette agnelle chì sò avete messu da sè? 21:30 È disse:, "Per questi sette agnelle, ti pigliate da a mo manu, chì. ponu esse un tistimone per mè, chì aghju scavatu questu pozzu. 21:31 Per quessa ch'ellu chjamò quellu locu Berseba. perchè ci anu ghjuratu tramindui di elli. 21:32 Ils firent ainsi alliance à Beer-Shéba, et Abimélec se leva, et Phchol, u capimachja di a so armata, è turnonu in u paese di i Filistei. 21:33 È Abràhamu piantò un boscu in Beer-Sheba, è chjamò quì u nome di u Signore, u Diu eternu. 21:34 È Abràhamu si ne stava in a terra di i Filistei per parechji ghjorni.