Genesi
21:1 È u Signore hà visitatu Sara cum'ellu avia dettu, è u Signore hà fattu à Sara
cum'ellu avia parlatu.
21:2 Perchè Sara hà cuncipitu, è hà partutu à Abraham un figliolu in a so vechja, à u set
tempu chì Diu li avia parlatu.
21:3 È Abràhamu chjamò u nome di u so figliolu chì era natu à ellu
Sara hà natu à ellu, Isaac.
21:4 È Abràhamu circoncisu u so figliolu Isaac, chì era ottu ghjorni, cum'è Diu avia
li urdinò.
21:5 È Abraham avia centu anni, quandu u so figliolu Isaac era natu
ellu.
21:6 È Sara disse: "Diu m'hà fattu riri, cusì chì tutti quelli chì sentenu".
ride cun mè.
21:7 È ella disse: "Quale avia dettu à Abràhamu, chì Sara avissi
datu i zitelli succhianu? perchè l'aghju natu un figliolu in a so vechja.
21:8 È u zitellu hà crisciutu, è svizzatu, è Abràhamu hà fattu una grande festa
u stessu ghjornu chì Isaac hè statu svintatu.
21:9 È Sara hà vistu u figliolu di Agar, l'Egiziana, à quale era natu
Abraham, burla.
21:10 Per quessa, disse à Abraham: "Caccià sta serva è u so figliolu.
perchè u figliolu di sta schiava ùn serà micca erede cù u mo figliolu, ancu cù
Isaac.
21:11 È a cosa era assai disgrazia in vista di Abraham, per via di u so figliolu.
21:12 È Diu disse à Abràhamu: "Ùn vi pò esse aggradèvule à i to vista
di u zitellu, è per via di a to serva; in tuttu ciò chì Sara hà dettu
à tè, ascolta a so voce; perchè in Isaac serà a to sumente
chjamatu.
21:13 È ancu di u figliolu di a serva, aghju da fà una nazione, perchè ellu hè
a to sumente.
21:14 È Abràhamu s'arrizzò a matina, è pigliò u pane è una buttiglia
d'acqua, è l'hà datu à Agar, mettendula nantu à a so spalla, è u
u zitellu, è a mandò via;
desertu di Beer-Sheba.
21:15 È l 'acqua hè stata spesa in a buttiglia, è ella ghjittassi u zitellu sottu à unu
di l'arbureti.
21:16 È si n'andò, è s'assittò davanti à ellu, un bellu luntanu, comu lu
Eranu un tiru d'arcu: perchè ella disse: Ùn lasciate micca vede a morte di u zitellu.
Et elle s'assit contre lui, éleva la voix et pleura.
21:17 È Diu hà intesu a voce di u zitellu. è l'ànghjulu di Diu chjamò Agar
da u celu, è li disse : Chì hai, Agar ? ùn teme micca; per
Diu hà intesu a voce di u zitellu induve ellu hè.
21:18 S'arrizza, alza lu picciottu, è tene lu in manu; pirchì lu faraghju
una grande nazione.
21:19 È Diu hà apertu i so ochji, è hà vistu un pozzu d'acqua. è andò, è
Riempiu a buttiglia d'acqua, è detti à beie à u zitellu.
21:20 È Diu era cù u zitellu. è hà crisciutu, è abitava in u desertu, è
divintò un arciere.
21:21 È stava in u desertu di Paran
fora di a terra d'Egittu.
21:22 È avvene à quellu tempu chì Abimelech è Phchol u capu
U capu di a so armata disse à Abraham, dicendu: Diu hè cun tè in tutti
chi tu faci :
21:23 Avà, dunque, ghjurà à mè quì per Diu, chì tù ùn fà falsi.
cun mè, nè cù u mo figliolu, nè cù u figliolu di u mo figliolu: ma secondu u
bontà ch'e aghju fattu à tè, fate à mè, è à u
terra ind'è tù ai campatu.
21:24 È Abràhamu disse:, I vi ghjurà.
21:25 È Abràhamu rimproverò Abimelech per via di un pozzu d'acqua, chì
I servitori d'Abimélech avianu purtatu violentemente.
21:26 È Abimelech disse: "Ùn sò micca sapè quale hà fattu sta cosa
mi dici, nè ne aghju intesu, ma oghje.
21:27 È Abraham pigliò pecuri è boi, è li dete à Abimelech. è tramindui
di elli hà fattu un pattu.
21:28 È Abràhamu hà postu sette agnelle di u gregnu per elli.
21:29 È Abimelech disse à Abràhamu: "Chì significanu sti sette agnelle chì sò
avete messu da sè?
21:30 È disse:, "Per questi sette agnelle, ti pigliate da a mo manu, chì.
ponu esse un tistimone per mè, chì aghju scavatu questu pozzu.
21:31 Per quessa ch'ellu chjamò quellu locu Berseba. perchè ci anu ghjuratu tramindui
di elli.
21:32 Ils firent ainsi alliance à Beer-Shéba, et Abimélec se leva, et
Phchol, u capimachja di a so armata, è turnonu in u paese
di i Filistei.
21:33 È Abràhamu piantò un boscu in Beer-Sheba, è chjamò quì u nome
di u Signore, u Diu eternu.
21:34 È Abràhamu si ne stava in a terra di i Filistei per parechji ghjorni.