Deuteronomiu 25:1 S'ellu ci hè una cuntruversia trà l'omi, è ch'elli venenu à ghjudiziu, chì i ghjudici li ponu ghjudicà; tandu ghjustificà i ghjusti, è cundannà i gattivi. 25:2 È serà, s'è u gattivu hè degnu di esse battutu, chì u le juge le fera coucher et le battra devant lui, secondu a so culpa, da un certu numaru. 25:3 Quaranta strisce ch'ellu pò dà ellu, è ùn supirari, a pena, s'ellu avissi supera, è battelu sopra à questi cù parechje strisce, allora u to fratellu duveria vi pare vile. 25:4 Tù ùn mussà u boi, quandu ellu treath u granu. 25:5 Sè i fratelli abitanu inseme, è unu d'elli mori, è ùn avè micca figliolu, u A moglia di u mortu ùn si marita micca fora cù un stranieru: quellu di u so maritu u fratellu entrerà à ella, è a pigliarà à ellu in moglia, è fà u duvere di u fratellu di u maritu versu ella. 25:6 E sarà, chì u primu natu ch'ella hà da parturitu hà da successu u nome di u so fratellu chì hè mortu, chì u so nome ùn sia micca cacciatu Israele. 25:7 È s'è l'omu ùn piace micca à piglià a moglia di u so fratellu, allora chì u so a moglia di u fratellu cullà à a porta versu l'anziani, è dicenu: U mo maritu fratellu ricusa di suscitarà à u so fratellu un nome in Israele, ellu micca fà u duvere di u fratellu di u mo maritu. 25:8 Allora l'anziani di a so cità u chjamarà, è parranu cun ellu s'appoghja à ellu, è dice: mi piace micca di piglià; 25:9 Allora, a moglia di u so fratellu, vene à ellu in a prisenza di u anziani, è sguassate u so scarpa da u so pede, è sputa in faccia, è risponderà è dicerà : Cusì serà fattu à quellu omu chì ùn vole micca custruì a casa di u so fratellu. 25:10 È u so nomu sarà chjamatu in Israele, a casa di quellu chì hà u so scarpa sciolta. 25:11 Quandu l'omi strive inseme unu cù l'altru, è a moglia di u unu s'avvicina per liberà u so maritu da a manu di quellu chì u colpisce, è stende a so manu, è u piglia per i sicreti: 25:12 Allora ti taglià a so manu, u to ochju ùn hà da pietà. 25:13 Ùn avete micca in u to saccu diversi pesi, un grande è un picculu. 25:14 Ùn avete micca in a vostra casa diverse misure, un grande è un picculu. 25:15 Ma tu vi hannu un pesu perfettu è ghjustu, un perfettu è ghjustu avarete misura : chì i vostri ghjorni ponu esse allungati in a terra chì u Signore u to Diu ti dà. 25:16 Per tutti quelli chì facenu tali cose, è tutti quelli chì facenu inghjustizia, sò un abominazione à u Signore u to Diu. 25:17 Ricurdativi di ciò chì Amalek t'hà fattu per a strada, quandu erate ghjunti. fora di l'Eggittu; 25:18 Cume t'hà scontru à a strada, è hà battu à l'ultimu di voi, ancu tutti. chì eranu debuli daretu à tè, quandu eri debbuli è stancu; è ellu ùn teme micca Diu. 25:19 Per quessa, sarà, quandu u Signore, u to Diu vi hà datu riposu tutti i to nemici intornu, in a terra chì u Signore, u to Diu, dà tè per una eredità per pussede lu, chì ti sguassate ricordu di Amalek da sottu à u celu; ùn ti scurdate micca.