Deuteronomiu
25:1 S'ellu ci hè una cuntruversia trà l'omi, è ch'elli venenu à ghjudiziu, chì
i ghjudici li ponu ghjudicà; tandu ghjustificà i ghjusti, è
cundannà i gattivi.
25:2 È serà, s'è u gattivu hè degnu di esse battutu, chì u
le juge le fera coucher et le battra devant lui,
secondu a so culpa, da un certu numaru.
25:3 Quaranta strisce ch'ellu pò dà ellu, è ùn supirari, a pena, s'ellu avissi
supera, è battelu sopra à questi cù parechje strisce, allora u to fratellu
duveria vi pare vile.
25:4 Tù ùn mussà u boi, quandu ellu treath u granu.
25:5 Sè i fratelli abitanu inseme, è unu d'elli mori, è ùn avè micca figliolu, u
A moglia di u mortu ùn si marita micca fora cù un stranieru: quellu di u so maritu
u fratellu entrerà à ella, è a pigliarà à ellu in moglia, è fà
u duvere di u fratellu di u maritu versu ella.
25:6 E sarà, chì u primu natu ch'ella hà da parturitu hà da successu
u nome di u so fratellu chì hè mortu, chì u so nome ùn sia micca cacciatu
Israele.
25:7 È s'è l'omu ùn piace micca à piglià a moglia di u so fratellu, allora chì u so
a moglia di u fratellu cullà à a porta versu l'anziani, è dicenu: U mo maritu
fratellu ricusa di suscitarà à u so fratellu un nome in Israele, ellu
micca fà u duvere di u fratellu di u mo maritu.
25:8 Allora l'anziani di a so cità u chjamarà, è parranu cun ellu
s'appoghja à ellu, è dice: mi piace micca di piglià;
25:9 Allora, a moglia di u so fratellu, vene à ellu in a prisenza di u
anziani, è sguassate u so scarpa da u so pede, è sputa in faccia, è
risponderà è dicerà : Cusì serà fattu à quellu omu chì ùn vole micca
custruì a casa di u so fratellu.
25:10 È u so nomu sarà chjamatu in Israele, a casa di quellu chì hà u so
scarpa sciolta.
25:11 Quandu l'omi strive inseme unu cù l'altru, è a moglia di u unu
s'avvicina per liberà u so maritu da a manu di quellu chì
u colpisce, è stende a so manu, è u piglia per i sicreti:
25:12 Allora ti taglià a so manu, u to ochju ùn hà da pietà.
25:13 Ùn avete micca in u to saccu diversi pesi, un grande è un picculu.
25:14 Ùn avete micca in a vostra casa diverse misure, un grande è un picculu.
25:15 Ma tu vi hannu un pesu perfettu è ghjustu, un perfettu è ghjustu
avarete misura : chì i vostri ghjorni ponu esse allungati in a terra
chì u Signore u to Diu ti dà.
25:16 Per tutti quelli chì facenu tali cose, è tutti quelli chì facenu inghjustizia, sò un
abominazione à u Signore u to Diu.
25:17 Ricurdativi di ciò chì Amalek t'hà fattu per a strada, quandu erate ghjunti.
fora di l'Eggittu;
25:18 Cume t'hà scontru à a strada, è hà battu à l'ultimu di voi, ancu tutti.
chì eranu debuli daretu à tè, quandu eri debbuli è stancu; è ellu
ùn teme micca Diu.
25:19 Per quessa, sarà, quandu u Signore, u to Diu vi hà datu riposu
tutti i to nemici intornu, in a terra chì u Signore, u to Diu, dà
tè per una eredità per pussede lu, chì ti sguassate
ricordu di Amalek da sottu à u celu; ùn ti scurdate micca.