Deuteronomiu 8:1 Tutti i cumandamenti ch'e vi cumandatu oghje vi rispettu fate, chì vi pò campà, è multiplicà, è andate è pussede a terra chì u Signore hà ghjuratu à i vostri babbi. 8:2 È vi ricurdatevi di tuttu u caminu chì u Signore, u to Diu vi hà purtatu sti quarant'anni in u desertu, per umilià ti è per pruvà ti, per sapè ciò chì era in u to core, s'ellu guardà u so cumandamenti, o no. 8:3 È vi hà umiliatu, è vi lasciò a fami manna, ch'ùn cunnosci micca, nè i to babbi sapianu; chì ellu puderia fà sapè chì l'omu ùn campa micca solu di pane, ma di tutti Parola chì esce da a bocca di u Signore, l'omu vive. 8:4 U to vistitu ùn hè micca vechju nantu à tè, nè u to pede gonfiavanu. quarant'anni. 8:5 Tu vi dinù à cunsiderà in u to core, chì, cum'è un omu chjesa u so Figliolu, cusì u Signore, u to Diu, ti castiga. 8:6 Per quessa, vi guardà i cumandamenti di u Signore, u to Diu, à marchjà in i so modi, è teme ellu. 8:7 Perchè u Signore, u to Diu vi porta in una terra bona, una terra di ruscelli. l'acqua, di funtani è di prufundità chì spuntanu da valli è culline; 8:8 Un paese di granu, è orzu, è viti, è fichi, è granadi; una terra d'oliu d'aliva è di meli; 8:9 Un paese induve tù ai manciari pani senza scarseness, ùn vi manca qualcosa in questu; una terra chì e so petre sò ferru, è da quale colline si pò scavà ottone. 8:10 Quandu avete manghjatu è sanu sanu, allora ti benedicate u Signore u vostru. Diu per a bona terra ch'ellu t'hà datu. 8:11 Attenti chì ùn vi scurdate micca u Signore, u to Diu, à ùn tene u so cumandamenti, è i so ghjudizii, è i so statuti chì ti mandu stu ghjornu: 8:12 Per ùn avè manghjatu è sanu sanu, è avete custruitu boni case. è abitava quì; 8:13 È quandu i to gaddini è i to pecu si multiplicanu, è u to argentu è u to oru. hè multiplicatu, è tuttu ciò chì avete hè multiplicatu; 8:14 Allora u to core serà alzatu, è vi scurdate di u Signore, u to Diu, chì. t'hà purtatu fora di a terra d'Egittu, da a casa di a servitù; 8:15 Chì t'hà purtatu à traversu quellu desertu grande è terribili, induve eranu serpenti di focu, è scorpioni, è a siccità, induve ùn ci era micca acqua; chì t'hà purtatu l'acqua da a roccia di silex; 8:16 Chì t'hà alimentatu in u desertu cù a manna, chì i to babbi ùn sapianu. per ch'ellu ti umiliassi, è ch'ellu ti pruvò, per fà ti bè à u vostru ultimu finale; 8:17 È tù dici in u to core, "A mo putenza è a forza di a mo manu hà m'hà fattu sta ricchezza. 8:18 Ma vi ricurdate di u Signore, u to Diu, perchè hè quellu chì vi dà u putere di ottene ricchezza, per pudè stabilisce a so allianza ch'ellu hà ghjuratu à i to babbi, cum'è oghje. 8:19 È sarà, s'è tù ti scurdate di u Signore, u to Diu, è marchjà dopu à altri dii, è li serve, è li adurà, I testimunianze contru voi oghje chì certamenti periscerà. 8:20 Cum'è e nazioni chì u Signore distrugge davanti à a vostra faccia, cusì vi perisce; perchè ùn avete micca esse ubbidienti à a voce di u Signore Diu.