Deuteronomiu
8:1 Tutti i cumandamenti ch'e vi cumandatu oghje vi rispettu
fate, chì vi pò campà, è multiplicà, è andate è pussede a terra chì
u Signore hà ghjuratu à i vostri babbi.
8:2 È vi ricurdatevi di tuttu u caminu chì u Signore, u to Diu vi hà purtatu
sti quarant'anni in u desertu, per umilià ti è per pruvà ti,
per sapè ciò chì era in u to core, s'ellu guardà u so
cumandamenti, o no.
8:3 È vi hà umiliatu, è vi lasciò a fami
manna, ch'ùn cunnosci micca, nè i to babbi sapianu; chì ellu
puderia fà sapè chì l'omu ùn campa micca solu di pane, ma di tutti
Parola chì esce da a bocca di u Signore, l'omu vive.
8:4 U to vistitu ùn hè micca vechju nantu à tè, nè u to pede gonfiavanu.
quarant'anni.
8:5 Tu vi dinù à cunsiderà in u to core, chì, cum'è un omu chjesa u so
Figliolu, cusì u Signore, u to Diu, ti castiga.
8:6 Per quessa, vi guardà i cumandamenti di u Signore, u to Diu, à marchjà
in i so modi, è teme ellu.
8:7 Perchè u Signore, u to Diu vi porta in una terra bona, una terra di ruscelli.
l'acqua, di funtani è di prufundità chì spuntanu da valli è culline;
8:8 Un paese di granu, è orzu, è viti, è fichi, è granadi;
una terra d'oliu d'aliva è di meli;
8:9 Un paese induve tù ai manciari pani senza scarseness, ùn vi
manca qualcosa in questu; una terra chì e so petre sò ferru, è da quale
colline si pò scavà ottone.
8:10 Quandu avete manghjatu è sanu sanu, allora ti benedicate u Signore u vostru.
Diu per a bona terra ch'ellu t'hà datu.
8:11 Attenti chì ùn vi scurdate micca u Signore, u to Diu, à ùn tene u so
cumandamenti, è i so ghjudizii, è i so statuti chì ti mandu
stu ghjornu:
8:12 Per ùn avè manghjatu è sanu sanu, è avete custruitu boni case.
è abitava quì;
8:13 È quandu i to gaddini è i to pecu si multiplicanu, è u to argentu è u to oru.
hè multiplicatu, è tuttu ciò chì avete hè multiplicatu;
8:14 Allora u to core serà alzatu, è vi scurdate di u Signore, u to Diu, chì.
t'hà purtatu fora di a terra d'Egittu, da a casa di a servitù;
8:15 Chì t'hà purtatu à traversu quellu desertu grande è terribili, induve eranu
serpenti di focu, è scorpioni, è a siccità, induve ùn ci era micca acqua;
chì t'hà purtatu l'acqua da a roccia di silex;
8:16 Chì t'hà alimentatu in u desertu cù a manna, chì i to babbi ùn sapianu.
per ch'ellu ti umiliassi, è ch'ellu ti pruvò, per fà ti bè
à u vostru ultimu finale;
8:17 È tù dici in u to core, "A mo putenza è a forza di a mo manu hà
m'hà fattu sta ricchezza.
8:18 Ma vi ricurdate di u Signore, u to Diu, perchè hè quellu chì vi dà
u putere di ottene ricchezza, per pudè stabilisce a so allianza ch'ellu hà ghjuratu
à i to babbi, cum'è oghje.
8:19 È sarà, s'è tù ti scurdate di u Signore, u to Diu, è marchjà
dopu à altri dii, è li serve, è li adurà, I testimunianze contru
voi oghje chì certamenti periscerà.
8:20 Cum'è e nazioni chì u Signore distrugge davanti à a vostra faccia, cusì vi
perisce; perchè ùn avete micca esse ubbidienti à a voce di u Signore
Diu.