Deuteronomiu
7:1 Quandu u Signore, u to Diu vi purterà in u paese induve tù vai
per pussedelu, è hà cacciatu assai nazioni davanti à tè, l'Hittiti,
è i Girgashiti, è l'Amorrei, è i Cananei, è i
Periziti, e Hiviti, è i Gebusei, sette nazioni più grande
è più putente chè tè;
7:2 È quandu u Signore, u to Diu li darà davanti à voi. tu vi
colpiscili, e distruggili completamente; ùn fate micca allianza cun
elli, nè fà misericordia per elli:
7:3 Nè tù ti fà matrimoniu cun elli; a to figliola ùn devi micca
dà à u so figliolu, nè a so figliola ùn piglià à u to figliolu.
7:4 Per ch'elli turnarà u to figliolu da seguità à mè, ch'elli ponu serve
altri dii: cusì a rabbia di u Signore s'accenderà contru à voi, è
ti distrugge subitu.
7:5 Ma cusì vi trattassi cun elli. distrughjerete i so altari, è
abbatte e so imagine, è tagliate i so boschi, è brusgiate i so
imagine scolpite cù u focu.
7:6 Perchè tù sì un populu santu à u Signore, u to Diu.
t'hà sceltu per esse un populu speciale per ellu stessu, sopra à tutti quelli chì
sò nantu à a faccia di a terra.
7:7 L'Eternu ùn hà micca stabilitu u so amore nantu à voi, nè ti hà sceltu, perchè tù sì
più in numeru chè ogni genti; perchè eri u più pocu di tutte e persone:
7:8 Ma perchè u Signore ti hà amatu, è perchè ellu hà da mantene u ghjuramentu chì
avia ghjuratu à i vostri babbi, u Signore vi hà purtatu fora cù a
manu putente, è vi hà riscattatu da a casa di i servitori, da a manu
di Faraone rè d'Egittu.
7:9 Sapete dunque chì u Signore, u to Diu, hè Diu, u Diu fideli, chì
guarda l'allianza è a misericordia cù quelli chì l'amanu è mantenenu u so
cumandamenti à mille generazioni;
7:10 È rimbursà quelli chì l'odianu in faccia, per distrughjenu
Ùn vi lascià micca à quellu chì l'odia, ellu li restituverà in faccia.
7:11 Tu vi dunque guardà i cumandamenti, è i statuti, è
ghjudizii, chì ti cumandimu oghje, per fà elli.
7:12 Per quessa, vi sarà, s'è vo avete à sente à issi ghjudicamenti, è
guardà, è fà elli, chì u Signore, u to Diu vi guardà
allianza è a misericordia ch'ellu hà ghjuratu à i to babbi:
7:13 È ti amerà, è ti benedica, è ti multiplica.
benedica u fruttu di u to ventre, è u fruttu di a to terra, u to granu, è
u to vinu, è u to oliu, u crescitu di e to vacche, è i to greggi
pecuri, in a terra ch'ellu hà ghjuratu à i to babbi di dà ti.
7:14 Sarè benedettu sopra à tutti i pirsuni: ùn ci sarà omu o
femmina sterile trà voi, o trà i vostri vacchi.
7:15 È u Signore hà da caccià da voi tutte e malatie, è ùn mette micca
e malatie male di l'Eggittu, chì cunnosci, nantu à tè; ma metterà
nantu à tutti quelli chì ti odianu.
7:16 È vi cunsumà tuttu u populu chì u Signore, u to Diu hà da
ti liberà; u to ochju ùn averà pietà di elli, nè tù ùn averà
serve i so dii; perchè chì serà una trappula per tè.
7:17 S'è tù dici in u to core, "Ste nazioni sò più chè mè. cumu pò
li sposu?
7:18 Tù ùn sarà a paura di elli, ma vi ricurdate bè ciò chì u Signore
u to Diu hà fattu à Faraone è à tuttu l'Eggittu;
7:19 I grandi tentazioni chì i to ochji vistu, è i segni, è u
meraviglie, è a manu putente, è u bracciu stendu, per quale u
U Signore, u to Diu, ti hà purtatu fora: cusì farà u Signore, u to Diu, à tutti
genti di quale ti paura.
7:20 Inoltre, u Signore, u to Diu, hà da mandà u calabrone à mezu à elli, finu à ch'elli
chì sò lasciati, è si piattanu da tè, esse distrutti.
7:21 Ùn vi spaventate di elli, perchè u Signore, u to Diu, hè à mezu à voi.
un Diu putente è terribili.
7:22 È u Signore, u to Diu hà da mette fora quelli nazioni davanti à voi, pocu
è pocu: ùn li pudete micca cunsumà in una volta, perchè e bestie di u
campu cresce nantu à tè.
7:23 Ma u Signore, u to Diu, li darà à voi, è hà da distrughje
li cun una distruzzione putente, finu à ch'elli sianu distrutti.
7:24 È ellu vi darà i so rè in a to manu, è tù distrughjini
u so nome da sottu à u celu: nimu ùn sarà capaci di stà davanti
tè, finu à chì l'avete distruttu.
7:25 L'imaghjini scolpiti di i so dii, vi brusgiate cù u focu, ùn vi
desiderate l'argentu o l'oru chì ci hè nantu à elli, nè pigliate à tè, perchè
vi esse ingannatu, perchè hè una abominazione à u Signore, u to Diu.
7:26 Ùn vi purterà micca una abominazione in a vostra casa, per ùn esse micca.
una cosa maledetta cum'è questu: ma tu l'odierai completamente, è ti farai
l'aborrerà completamente; perchè hè una cosa maledetta.