Daniele
9:1 In u primu annu di Dariu, u figliolu di Assuerus, di a sumente di u
Medes, chì fù fattu rè nantu à u regnu di i Caldei;
9:2 In u primu annu di u so regnu I Daniel capitu da i libri u numeru
di l'anni, chì a parolla di u Signore hè stata à Ghjeremia u prufeta,
ch'ellu compie settanta anni in i desolazioni di Ghjerusalemme.
9:3 È aghju vulsutu a mo faccia à u Signore Diu, à circà à preghiera è
supplicazioni, cù u digiunu, è saccu, è cendra:
9:4 È aghju pricatu à u Signore, u mo Diu, è aghju fattu a mo cunfessioni, è disse: "Oh!
Signore, u grande è terribili Diu, mantenendu l'allianza è a misericordia per elli
chì l'amate, è à quelli chì guardanu i so cumandamenti;
9:5 Avemu peccatu, è avemu fattu l'iniquità, è avemu fattu u male.
si sò ribellati, ancu alluntanendu da i to precetti è da i toi
ghjudizii:
9:6 È ùn avemu micca intesu à i to servitori, i prufeti, chì anu parlatu.
u to nome à i nostri rè, à i nostri prìncipi, à i nostri babbi, è à tutti
ghjente di a terra.
9:7 O Signore, a ghjustizia appartene à tè, ma à noi cunfusione.
facci, cum'è in questu ghjornu; à l'omi di Ghjuda è à l'abitanti di
Ghjerusalemme, è à tuttu Israele, chì sò vicinu è chì sò luntanu,
attraversu tutti i paesi induve l'avete guidatu, per via
a so trasgressione ch'elli anu trascuratu contru à tè.
9:8 O Signore, à noi hè a cunfusione di faccia, à i nostri rè, à i nostri prìncipi.
è à i nostri babbi, perchè avemu piccatu contru à tè.
9:9 À u Signore, u nostru Diu appartene misericòrdia è pirdunu, puru siddu avemu
si ribellu contru à ellu;
9:10 Nè avemu ubbidì à a voce di u Signore, u nostru Diu, à marchjà in u so
liggi, ch'ellu hà stabilitu davanti à noi da i so servitori i prufeti.
9:11 Iè, tuttu Israele anu trasgreditu a to lege, ancu da partendu, ch'elli
puderia micca ubbidì à a to voce; dunque a malidizzione hè versata nantu à noi, è u
ghjuramentu chì hè scrittu in a lege di Mosè u servitore di Diu, perchè noi
anu peccatu contru à ellu.
9:12 È hà cunfirmatu e so parolle, ch'ellu hà parlatu contru à noi, è contru
i nostri ghjudici chì ci ghjudicavanu, purtendu nantu à noi un gran male: per sottu
tuttu u celu ùn hè statu fattu cum'è hè statu fattu nantu à Ghjerusalemme.
9:13 Comu hè scrittu in a lege di Mosè, tuttu stu male hè ghjuntu nantu à noi
Ùn avemu micca fattu a nostra preghiera davanti à u Signore, u nostru Diu, per vultà da noi
e nostre iniquità, è capisce a to verità.
9:14 Per quessa, u Signore hà guardatu u male, è hà purtatu nantu à noi.
perchè u Signore u nostru Diu hè ghjustu in tutte e so opere ch'ellu face
ùn avemu micca ubbiditu à a so voce.
9:15 È avà, o Signore, u nostru Diu, chì hà purtatu u to pòpulu fora di u
terra d'Egittu cù una manu putente, è t'hà fattu fama, cum'è à
stu ghjornu; avemu peccatu, avemu fattu male.
9:16 O Signore, secondu a to ghjustizia, vi pregu, lasciate u vostru.
L'ira è a to furia sò alluntanati da a to cità Ghjerusalemme, a to santa
muntagna: perchè per i nostri peccati, è per l'iniquità di i nostri babbi,
Ghjerusalemme è u to pòpulu sò diventati un rimproveru à tutti quelli chì ci sò.
9:17 Avà dunque, o nostru Diu, sente a preghiera di u to servitore, è u so
supplicazioni, è fate chì a to faccia brilla nantu à u to santuariu chì hè
desolatu, per u Signore.
9:18 O mio Diu, inclinate l'arechja, è sente; apre i to ochji, è eccu i nostri
desolazioni, è a cità chì hè chjamata da u to nome, perchè ùn avemu micca
presentà e nostre suppliche davanti à tè per a nostra ghjustizia, ma per
e to grande misericordia.
9:19 O Signore, sente; O Signore, perdona; O Signore, ascolta è fà; differisce micca, per
u vostru propiu, o mio Diu, perchè a to cità è u to pòpulu sò chjamati da u to
nomu.
9:20 È mentre ch'e aghju parlatu, è pricava, è cunfessannu u mo piccatu è u
peccatu di u mo pòpulu Israele, è presentendu a mo supplica davanti à u Signore
u mo Diu per a muntagna santa di u mo Diu;
9:21 Iè, mentre ch'e aghju parlatu in preghiera, ancu l'omu Gabriel, chì aghju avutu
vistu in a visione à u principiu, essendu fattu vola rapidamente,
m'hà toccu à l'ora di l'oblazione di a sera.
9:22 È m'hà infurmatu, è hà parlatu cun mè, è disse: "O Daniel, sò avà
esce per dà abilità è intelligenza.
9:23 À u principiu di a to supplicazioni, u cumandamentu hè ghjuntu, è I
sò venutu à mustrà ti; perchè tù sì assai amatu: dunque capisce
a materia, è cunsiderà a visione.
9:24 Settanta simani sò dicisi nant'à u to pòpulu è nant'à a to cità santa, à
finisce a trasgressione, è per fà a fine di i peccati, è per fà
riconciliazione per l'iniquità, è per purtà a ghjustizia eterna,
è per sigilà a visione è a prufezia, è unge u Santu più Santu.
9:25 Sapete dunque è capisce, chì da a surtita
cumandamentu di risturà è di custruisce Ghjerusalemme à u Messia
Prince sarà sette settimane, è sessanta duie simane: a strada
sarà custruita di novu, è u muru, ancu in i tempi troublous.
9:26 È dopu à sessanta duie simane, u Messia sarà cutucatu, ma micca per
ellu stessu: è u pòpulu di u prìncipi chì venerà distrughjerà u
a cità è u santuariu; è a fine di questu serà cun un diluviu, è
Finu à a fine di a guerra sò determinate desolazioni.
9:27 È hà da cunfirmà u pattu cù parechji per una settimana
A mità di a settimana farà u sacrifiziu è l'oblazione
cessà, è per a sparghjera di l'abominazioni, u farà
desolate, ancu finu à a cunsummazione, è quellu determinatu serà
versatu nantu à i desolati.