Daniele 9:1 In u primu annu di Dariu, u figliolu di Assuerus, di a sumente di u Medes, chì fù fattu rè nantu à u regnu di i Caldei; 9:2 In u primu annu di u so regnu I Daniel capitu da i libri u numeru di l'anni, chì a parolla di u Signore hè stata à Ghjeremia u prufeta, ch'ellu compie settanta anni in i desolazioni di Ghjerusalemme. 9:3 È aghju vulsutu a mo faccia à u Signore Diu, à circà à preghiera è supplicazioni, cù u digiunu, è saccu, è cendra: 9:4 È aghju pricatu à u Signore, u mo Diu, è aghju fattu a mo cunfessioni, è disse: "Oh! Signore, u grande è terribili Diu, mantenendu l'allianza è a misericordia per elli chì l'amate, è à quelli chì guardanu i so cumandamenti; 9:5 Avemu peccatu, è avemu fattu l'iniquità, è avemu fattu u male. si sò ribellati, ancu alluntanendu da i to precetti è da i toi ghjudizii: 9:6 È ùn avemu micca intesu à i to servitori, i prufeti, chì anu parlatu. u to nome à i nostri rè, à i nostri prìncipi, à i nostri babbi, è à tutti ghjente di a terra. 9:7 O Signore, a ghjustizia appartene à tè, ma à noi cunfusione. facci, cum'è in questu ghjornu; à l'omi di Ghjuda è à l'abitanti di Ghjerusalemme, è à tuttu Israele, chì sò vicinu è chì sò luntanu, attraversu tutti i paesi induve l'avete guidatu, per via a so trasgressione ch'elli anu trascuratu contru à tè. 9:8 O Signore, à noi hè a cunfusione di faccia, à i nostri rè, à i nostri prìncipi. è à i nostri babbi, perchè avemu piccatu contru à tè. 9:9 À u Signore, u nostru Diu appartene misericòrdia è pirdunu, puru siddu avemu si ribellu contru à ellu; 9:10 Nè avemu ubbidì à a voce di u Signore, u nostru Diu, à marchjà in u so liggi, ch'ellu hà stabilitu davanti à noi da i so servitori i prufeti. 9:11 Iè, tuttu Israele anu trasgreditu a to lege, ancu da partendu, ch'elli puderia micca ubbidì à a to voce; dunque a malidizzione hè versata nantu à noi, è u ghjuramentu chì hè scrittu in a lege di Mosè u servitore di Diu, perchè noi anu peccatu contru à ellu. 9:12 È hà cunfirmatu e so parolle, ch'ellu hà parlatu contru à noi, è contru i nostri ghjudici chì ci ghjudicavanu, purtendu nantu à noi un gran male: per sottu tuttu u celu ùn hè statu fattu cum'è hè statu fattu nantu à Ghjerusalemme. 9:13 Comu hè scrittu in a lege di Mosè, tuttu stu male hè ghjuntu nantu à noi Ùn avemu micca fattu a nostra preghiera davanti à u Signore, u nostru Diu, per vultà da noi e nostre iniquità, è capisce a to verità. 9:14 Per quessa, u Signore hà guardatu u male, è hà purtatu nantu à noi. perchè u Signore u nostru Diu hè ghjustu in tutte e so opere ch'ellu face ùn avemu micca ubbiditu à a so voce. 9:15 È avà, o Signore, u nostru Diu, chì hà purtatu u to pòpulu fora di u terra d'Egittu cù una manu putente, è t'hà fattu fama, cum'è à stu ghjornu; avemu peccatu, avemu fattu male. 9:16 O Signore, secondu a to ghjustizia, vi pregu, lasciate u vostru. L'ira è a to furia sò alluntanati da a to cità Ghjerusalemme, a to santa muntagna: perchè per i nostri peccati, è per l'iniquità di i nostri babbi, Ghjerusalemme è u to pòpulu sò diventati un rimproveru à tutti quelli chì ci sò. 9:17 Avà dunque, o nostru Diu, sente a preghiera di u to servitore, è u so supplicazioni, è fate chì a to faccia brilla nantu à u to santuariu chì hè desolatu, per u Signore. 9:18 O mio Diu, inclinate l'arechja, è sente; apre i to ochji, è eccu i nostri desolazioni, è a cità chì hè chjamata da u to nome, perchè ùn avemu micca presentà e nostre suppliche davanti à tè per a nostra ghjustizia, ma per e to grande misericordia. 9:19 O Signore, sente; O Signore, perdona; O Signore, ascolta è fà; differisce micca, per u vostru propiu, o mio Diu, perchè a to cità è u to pòpulu sò chjamati da u to nomu. 9:20 È mentre ch'e aghju parlatu, è pricava, è cunfessannu u mo piccatu è u peccatu di u mo pòpulu Israele, è presentendu a mo supplica davanti à u Signore u mo Diu per a muntagna santa di u mo Diu; 9:21 Iè, mentre ch'e aghju parlatu in preghiera, ancu l'omu Gabriel, chì aghju avutu vistu in a visione à u principiu, essendu fattu vola rapidamente, m'hà toccu à l'ora di l'oblazione di a sera. 9:22 È m'hà infurmatu, è hà parlatu cun mè, è disse: "O Daniel, sò avà esce per dà abilità è intelligenza. 9:23 À u principiu di a to supplicazioni, u cumandamentu hè ghjuntu, è I sò venutu à mustrà ti; perchè tù sì assai amatu: dunque capisce a materia, è cunsiderà a visione. 9:24 Settanta simani sò dicisi nant'à u to pòpulu è nant'à a to cità santa, à finisce a trasgressione, è per fà a fine di i peccati, è per fà riconciliazione per l'iniquità, è per purtà a ghjustizia eterna, è per sigilà a visione è a prufezia, è unge u Santu più Santu. 9:25 Sapete dunque è capisce, chì da a surtita cumandamentu di risturà è di custruisce Ghjerusalemme à u Messia Prince sarà sette settimane, è sessanta duie simane: a strada sarà custruita di novu, è u muru, ancu in i tempi troublous. 9:26 È dopu à sessanta duie simane, u Messia sarà cutucatu, ma micca per ellu stessu: è u pòpulu di u prìncipi chì venerà distrughjerà u a cità è u santuariu; è a fine di questu serà cun un diluviu, è Finu à a fine di a guerra sò determinate desolazioni. 9:27 È hà da cunfirmà u pattu cù parechji per una settimana A mità di a settimana farà u sacrifiziu è l'oblazione cessà, è per a sparghjera di l'abominazioni, u farà desolate, ancu finu à a cunsummazione, è quellu determinatu serà versatu nantu à i desolati.