Daniele 5:1 U rè Belshazzar hà fattu una grande festa à mille di i so signori, è beie vinu prima di mille. 5:2 Belshazzar, mentri iddu tastà u vinu, urdinò à purtà l 'oru è vasi d'argentu chì u so babbu Nebucadnetsar avia pigliatu da u tempiu chì era in Ghjerusalemme; chì u rè, è i so prìncipi, u so e mogli, è e so concubine, puderanu beie quì. 5:3 Allora purtonu i vasi d'oru chì sò stati purtati fora di u tempiu di a casa di Diu chì era in Ghjerusalemme; è u rè, è u so prìncipi, e so mogli è e so concubine, beievanu in elli. 5:4 Iddi beie vinu, è lodavanu i dii d'oru, d'argentu, di bronzu. di ferru, di legnu è di petra. 5:5 In a listessa ora esce i dita di a manu di l'omu, è hà scrittu contr'à u candelabro nantu à u plaister di u muru di u rè palazzu : è u rè hà vistu a parte di a manu chì hà scrittu. 5:6 Allora l'aspettu di u rè hè cambiatu, è i so pinsamenti u turbava. cusì chì e articulazioni di i so lombi si sò sciolti, è i so ghjinochje anu battutu unu contr'à un altru. 5:7 U rè gridava in alta voce per fà vene à l'astrologi, i Caldei è indovini. È u rè hà parlatu è disse à i savii di Babilonia: Quellu chì leghje sta scrittura, è mi mostra l'interpretazione di questu, serà vistutu di scarlatina, è hà una catena d'oru intornu u so collu, è serà u terzu capu in u regnu. 5:8 Allora ghjunsenu tutti i sàvii di u rè, ma ùn pudia leghje scrittura, nè fà cunnosce à u rè l'interpretazione. 5:9 Allora u rè Belshazzar era assai turbatu, è u so aspettu era cambiatu in ellu, è i so signori eranu stupiti. 5:10 Avà a regina, per via di e parolle di u rè è i so signori sò ghjuntu in a casa di banchettu: è a regina parlò è disse: O rè, vive per sempre. Ùn lasciate micca i vostri pinsamenti ti disturbanu, nè chì u to aspettu sia cambiatu: 5:11 Ci hè un omu in u to regnu, in quale hè u spiritu di i dii santi. è in i ghjorni di u to babbu luce è intelligenza è saviezza, cum'è a saviezza di i dii, hè stata truvata in ellu; quale u rè Nebucadnetsar u to babbu, u rè, dicu, u to babbu, fattu maestru di i maghi, astrologi, Caldei è indovini; 5:12 Cum'è un spiritu eccellente, è a cunniscenza, è l'intelligenza, interpretazione di i sogni, è mostra di sentenzi duru, è dissolve dubbiti, sò stati truvati in u stessu Daniel, chì u rè hà chjamatu Belteshazar: Avà ch'ellu sia chjamatu Daniel, è ellu vi darà l'interpretazione. 5:13 Allora Daniel fù purtatu davanti à u rè. È u rè hà parlatu è disse à Daniel, sì quellu Daniel, chì site di i figlioli di u cattività di Ghjuda, chì u rè u mo babbu hà purtatu fora di i Ghjudei ? 5:14 Aghju ancu intesu parlà di tè, chì u spiritu di i dii hè in tè. chì a luce è l'intelligenza è a saviezza eccellente si trova in tè. 5:15 È avà i sàvii, l'astrologi sò stati purtati davanti à mè. ch'elli lighjissi stu scrittu, è mi fassi cunnosce interpretazione di questu: ma ùn pudianu micca vede l'interpretazione di a cosa: 5:16 È aghju intesu parlà di voi, chì vi pò fà interpretazioni, è dissolve i dubbiti: avà s'è vo pudete leghje a scrittura, è fà cunnosce me l'interpretazione di questu, sarete vistutu di scarlatina, è avete una catena d'oru à u to collu, è serà u terzu capu in u to collu regnu. 5:17 Allora Daniel hà rispostu, è disse davanti à u rè, "Lasciate i vostri rigali voi stessu, è dà a to ricumpenza à un altru; eppuru leghjeraghju a scrittura à u rè, è fà cunnosce à ellu l'interpretazione. 5:18 O rè, u Diu Altìssimu hà datu un regnu à Nabucodonosor, u to babbu. e maestà, e gloria e onore: 5:19 È per a maestà chì ellu hà datu, tutti i populi, nazioni, è lingue, tremava è temeva davanti à ellu: quale ellu hà tombu; è quale ellu hà tenutu in vita; è quale ellu hà stabilitu; è quale ellu si metterà giù. 5:20 Ma quandu u so core fù alzatu, è a so mente endurcitu in orgogliu, era destituitu da u so tronu regiu, è li pigliò a so gloria: 5:21 È fù cacciatu da i figlioli di l'omi. è u so core hè statu fattu cum'è u bestie, è a so abitazione era cù l'asini salvatichi: l'anu alimentatu erba cum'è boi, è u so corpu era bagnatu cù a rugiada di u celu; finu à ellu sapia chì u Diu altìsimu guvernava in u regnu di l'omi, è chì ellu nomina sopra à quellu chì ellu vole. 5:22 È tù, u so figliolu, o Belshazzar, ùn hà micca umiliatu u vostru core, ancu chì. tu sapia tuttu chistu; 5:23 Ma t'ai alzatu contru à u Signore di u celu. è anu purtò i vasi di a so casa davanti à tè, è tù è i to signori, e to mogli, è e to concubine, anu bevutu vinu in elli; è t'hai elogiava i dii d'argentu è d'oru, di bronzu, di ferru, di legnu è di petra, chì ùn vede, nè sente, nè cunnosce: è u Diu in a so manu, u to soffiu hè, è quale sò tutti i vostri modi, ùn avete micca glurificatu: 5:24 Allora hè stata a parte di a manu mandatu da ellu. è sta scrittura era scrittu. 5:25 È questu hè u scrittu chì hè statu scrittu: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 5:26 Questu hè l'interpretazione di a cosa: MENE; Diu hà numeratu u vostru regnu, è finitu. 5:27 TEKEL; Sò pisatu in e bilances, è truvate mancanti. 5:28 PERES; U to regnu hè divisu, è datu à i Medi è à i Persiani. 5:29 Allora urdinò à Belshatsar, è ch'elli anu vistutu à Daniel di scarlatina, è si mette una catena d'oru à u so collu, è hà fattu una proclamazione cun ellu, ch'ellu deve esse u terzu capu in u regnu. 5:30 In quella notte, Belshazzar, u rè di i Caldei, fù uccisu. 5:31 È Dariu, u Mediu, pigliò u regnu, circa sessanta dui età.