Daniele
5:1 U rè Belshazzar hà fattu una grande festa à mille di i so signori, è
beie vinu prima di mille.
5:2 Belshazzar, mentri iddu tastà u vinu, urdinò à purtà l 'oru è
vasi d'argentu chì u so babbu Nebucadnetsar avia pigliatu da u
tempiu chì era in Ghjerusalemme; chì u rè, è i so prìncipi, u so
e mogli, è e so concubine, puderanu beie quì.
5:3 Allora purtonu i vasi d'oru chì sò stati purtati fora di u tempiu
di a casa di Diu chì era in Ghjerusalemme; è u rè, è u so
prìncipi, e so mogli è e so concubine, beievanu in elli.
5:4 Iddi beie vinu, è lodavanu i dii d'oru, d'argentu, di bronzu.
di ferru, di legnu è di petra.
5:5 In a listessa ora esce i dita di a manu di l'omu, è hà scrittu
contr'à u candelabro nantu à u plaister di u muru di u rè
palazzu : è u rè hà vistu a parte di a manu chì hà scrittu.
5:6 Allora l'aspettu di u rè hè cambiatu, è i so pinsamenti u turbava.
cusì chì e articulazioni di i so lombi si sò sciolti, è i so ghjinochje anu battutu unu
contr'à un altru.
5:7 U rè gridava in alta voce per fà vene à l'astrologi, i Caldei è
indovini. È u rè hà parlatu è disse à i savii di Babilonia:
Quellu chì leghje sta scrittura, è mi mostra l'interpretazione
di questu, serà vistutu di scarlatina, è hà una catena d'oru intornu
u so collu, è serà u terzu capu in u regnu.
5:8 Allora ghjunsenu tutti i sàvii di u rè, ma ùn pudia leghje
scrittura, nè fà cunnosce à u rè l'interpretazione.
5:9 Allora u rè Belshazzar era assai turbatu, è u so aspettu era
cambiatu in ellu, è i so signori eranu stupiti.
5:10 Avà a regina, per via di e parolle di u rè è i so signori sò ghjuntu in
a casa di banchettu: è a regina parlò è disse: O rè, vive per sempre.
Ùn lasciate micca i vostri pinsamenti ti disturbanu, nè chì u to aspettu sia cambiatu:
5:11 Ci hè un omu in u to regnu, in quale hè u spiritu di i dii santi.
è in i ghjorni di u to babbu luce è intelligenza è saviezza, cum'è
a saviezza di i dii, hè stata truvata in ellu; quale u rè Nebucadnetsar
u to babbu, u rè, dicu, u to babbu, fattu maestru di i maghi,
astrologi, Caldei è indovini;
5:12 Cum'è un spiritu eccellente, è a cunniscenza, è l'intelligenza,
interpretazione di i sogni, è mostra di sentenzi duru, è dissolve
dubbiti, sò stati truvati in u stessu Daniel, chì u rè hà chjamatu Belteshazar:
Avà ch'ellu sia chjamatu Daniel, è ellu vi darà l'interpretazione.
5:13 Allora Daniel fù purtatu davanti à u rè. È u rè hà parlatu è disse
à Daniel, sì quellu Daniel, chì site di i figlioli di u
cattività di Ghjuda, chì u rè u mo babbu hà purtatu fora di i Ghjudei ?
5:14 Aghju ancu intesu parlà di tè, chì u spiritu di i dii hè in tè.
chì a luce è l'intelligenza è a saviezza eccellente si trova in tè.
5:15 È avà i sàvii, l'astrologi sò stati purtati davanti à mè.
ch'elli lighjissi stu scrittu, è mi fassi cunnosce
interpretazione di questu: ma ùn pudianu micca vede l'interpretazione di
a cosa:
5:16 È aghju intesu parlà di voi, chì vi pò fà interpretazioni, è
dissolve i dubbiti: avà s'è vo pudete leghje a scrittura, è fà cunnosce
me l'interpretazione di questu, sarete vistutu di scarlatina, è
avete una catena d'oru à u to collu, è serà u terzu capu in u to collu
regnu.
5:17 Allora Daniel hà rispostu, è disse davanti à u rè, "Lasciate i vostri rigali
voi stessu, è dà a to ricumpenza à un altru; eppuru leghjeraghju a scrittura
à u rè, è fà cunnosce à ellu l'interpretazione.
5:18 O rè, u Diu Altìssimu hà datu un regnu à Nabucodonosor, u to babbu.
e maestà, e gloria e onore:
5:19 È per a maestà chì ellu hà datu, tutti i populi, nazioni, è
lingue, tremava è temeva davanti à ellu: quale ellu hà tombu; è
quale ellu hà tenutu in vita; è quale ellu hà stabilitu; è quale ellu
si metterà giù.
5:20 Ma quandu u so core fù alzatu, è a so mente endurcitu in orgogliu, era
destituitu da u so tronu regiu, è li pigliò a so gloria:
5:21 È fù cacciatu da i figlioli di l'omi. è u so core hè statu fattu cum'è u
bestie, è a so abitazione era cù l'asini salvatichi: l'anu alimentatu
erba cum'è boi, è u so corpu era bagnatu cù a rugiada di u celu; finu à ellu
sapia chì u Diu altìsimu guvernava in u regnu di l'omi, è chì ellu
nomina sopra à quellu chì ellu vole.
5:22 È tù, u so figliolu, o Belshazzar, ùn hà micca umiliatu u vostru core, ancu chì.
tu sapia tuttu chistu;
5:23 Ma t'ai alzatu contru à u Signore di u celu. è anu
purtò i vasi di a so casa davanti à tè, è tù è i to signori,
e to mogli, è e to concubine, anu bevutu vinu in elli; è t'hai
elogiava i dii d'argentu è d'oru, di bronzu, di ferru, di legnu è di petra,
chì ùn vede, nè sente, nè cunnosce: è u Diu in a so manu, u to soffiu
hè, è quale sò tutti i vostri modi, ùn avete micca glurificatu:
5:24 Allora hè stata a parte di a manu mandatu da ellu. è sta scrittura era
scrittu.
5:25 È questu hè u scrittu chì hè statu scrittu: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
5:26 Questu hè l'interpretazione di a cosa: MENE; Diu hà numeratu u vostru
regnu, è finitu.
5:27 TEKEL; Sò pisatu in e bilances, è truvate mancanti.
5:28 PERES; U to regnu hè divisu, è datu à i Medi è à i Persiani.
5:29 Allora urdinò à Belshatsar, è ch'elli anu vistutu à Daniel di scarlatina, è si mette
una catena d'oru à u so collu, è hà fattu una proclamazione cun ellu,
ch'ellu deve esse u terzu capu in u regnu.
5:30 In quella notte, Belshazzar, u rè di i Caldei, fù uccisu.
5:31 È Dariu, u Mediu, pigliò u regnu, circa sessanta dui
età.