L'Atti
21:1 È hè accadutu, chì, dopu à noi, avemu avutu da elli
lanciata, avemu ghjuntu cù un cursu drittu à Coos, è u ghjornu
seguendu à Rodi, è da quì à Patara:
21:2 È truvendu un battellu chì andava versu a Phoenicia, andemu à bordu.
avanti.
21:3 Avà, quandu avemu scupertu Cipru, avemu lasciatu à a manu manca, è
sbarcò in Siria, è sbarcò in Tiru, perchè quì a nave avia da scaricà
u so fardelu.
21:4 È truvendu i discìpuli, avemu stemu quì sette ghjorni, chì disse à Paul
à traversu u Spìritu, ch'ellu ùn deve cullà in Ghjerusalemme.
21:5 È quandu avemu compiu quelli ghjorni, avemu partutu, è andemu.
è tutti ci anu purtatu nantu à a nostra strada, cù mòglie è figlioli, finu à noi
Eramu fora di a cità: è ci ghjinochjemu nantu à a riva, è pricavamu.
21:6 È quandu avemu pigliatu u nostru permessu unu di l'altru, avemu pigliatu a nave. è elli
torna in casa di novu.
21:7 È quandu avemu finitu u nostru corsu da Tiru, avemu ghjuntu à Ptolemais, è
salutò i fratelli, è stanu cun elli un ghjornu.
21:8 È u ghjornu dopu, noi, chì eranu di a cumpagnia di Paul partutu, è ghjuntu
Cesarea: è avemu intrutu in a casa di Filippu l'evangelista, chì
era unu di i sette; è stà cun ellu.
21:9 U listessu omu avia quattru figliole, vergini, chì prufezianu.
21:10 È, cum'è no stavamu assai ghjorni, un certu ghjuntu da Ghjudea
prufeta, chjamatu Agabus.
21:11 È quand'ellu hè ghjuntu à noi, pigliò a cintura di Paul, è ligà u so propiu.
e mani è pedi, è disse: Cusì dice u Spìritu Santu: Cusì saranu i Ghjudei
à Ghjerusalemme, liga l'omu chì pussede stu cinturione, è u liberarà
in manu di i Gentili.
21:12 È quandu avemu intesu sti cosi, noi, è quelli di u locu.
li pregava di ùn cullà in Ghjerusalemme.
21:13 Allora Paulu rispose: "Chì vo vulete pienghje, è à rumpiri lu mio core? per I
Sò prontu micca solu à esse ligatu, ma ancu à more in Ghjerusalemme per u nome
di u Signore Ghjesù.
21:14 È quand'ellu ùn vulia micca esse cunvinta, avemu cessatu, dicendu: "A vuluntà di u.
Signore sia fattu.
21:15 Dopu à quelli ghjorni, avemu pigliatu i nostri carrughji, è cullò à Ghjerusalemme.
21:16 Ci si n'andò cun noi dinù certi di i discìpuli di Cesarea, è
purtò cun elli un Mnason di Cipru, un vechju discìpulu, cù quale avemu
duverebbe allughjà.
21:17 È quandu eramu ghjunti à Ghjerusalemme, i fratelli ci hà ricevutu cun piacè.
21:18 È u ghjornu dopu, Paul si n'andò cun noi à Ghjacumu. è tutti i
anziani eranu prisenti.
21:19 È quandu li avia salutatu, hà dettu in particulare ciò chì e cose di Diu
avia fattu trà i pagani per u so ministeru.
21:20 È quandu si sentenu, glurificavanu u Signore, è li disse: "Tu.
seest, fratellu, quanti migghiara di Ghjudei ci sò chì crede; è
sò tutti zelosi di a lege:
21:21 È ch'elli sò infurmati di voi, chì tù insignà tutti i Ghjudei chì sò
à mezu à i Gentili per abbandunà Mosè, dicendu chì ùn deve micca
circoncide i so figlioli, nè per marchjà dopu à l'usanza.
21:22 Cosa hè dunque? a multitùdine deve bisognu di riunite: per elli
senterà chì site ghjuntu.
21:23 Fate dunque questu chì ti dicemu: "Avemu quattru omi chì anu un votu
nantu à elli;
21:24 Iddi pigghianu, è purificate cun elli, è esse accusati cun elli.
per ch'elli ponu rasà a testa, è tutti ponu sapè chì e cose,
di quale sò stati infurmati di tè, ùn sò nunda; ma tu
tù stessu cammini in ordine, è osserva a lege.
21:25 In quantu à i Gentili chì crèdenu, avemu scrittu è cunclusu
ch'elli ùn osservanu nunda, salvu solu chì si mantenenu
da e cose offritte à l'idoli, è da u sangue, è da strangulati, è
da a fornicazione.
21:26 Allora Paul pigliò l 'omi, è u lindumane purificendu si cun elli
intrutu in u tempiu, per significà a realizazione di i ghjorni di
purificazione, finu à chì un'offerta deve esse offerta per ognunu
elli.
21:27 È quandu i sette ghjorni eranu quasi finitu, i Ghjudei chì eranu di l'Asia.
quand'elli l'anu vistu in u tempiu, suscitanu tuttu u populu, è si mettenu
mani nantu à ellu,
21:28 Criendu, Omi d'Israele, aiutu: Questu hè l'omu chì insignà à tutti l'omi.
in ogni locu contr'à u populu, è a lege, è stu locu: è più
purtò ancu i Grechi in u tempiu, è hà impurtatu stu locu santu.
21:29 (Perch'elli avianu vistu prima cun ellu in a cità Trofimu, Efesu,
qu'ils supposaient que Paul avait amené dans le temple.)
21:30 È tutta a cità hè stata mossa, è u populu curria inseme
Paulu, u tirò fora di u tempiu, è subitu e porte sò state chjuse.
21:31 È mentre ch'elli andavanu à tumbà ellu, a nutizia ghjunse à u capimachja
di a banda, chì tutta Ghjerusalemme era in un tumultu.
21:32 chì subitu, pigliò suldati è centurioni, è curria à elli.
è quand'elli anu vistu u capimachja è i suldati, si n'andò à batte
di Paulu.
21:33 Allora u capimachja s'avvicinò, u pigliò, è li urdinò à esse
ligatu cù duie catene; è dumandò quale era, è ciò chì avia fattu.
21:34 È certi gridavanu una cosa, qualchi altra, à mezu à a ghjente
ùn pudia cunnosce a certezza per u tumultu, hà urdinatu à esse
purtatu in u castellu.
21:35 È quand'ellu hè ghjuntu nantu à i scalini, cusì era, ch'ellu hè statu natu
suldati per a viulenza di u populu.
21:36 Per a multitùdine di u pòpulu seguitatu dopu, chianciannu:, Via cun ellu.
21:37 E cum'è Paul avia da esse purtatu in u casteddu, disse à u capu
Capitanu, vi possu parlà ? Quale hà dettu : Sapete parlà grecu ?
21:38 Ùn sì micca l'Egizianu, chì prima di issi ghjorni hà fattu un tumultu.
è hà purtatu fora in u desertu quattru mila omi chì eranu
assassini?
21:39 Ma Paulu disse: "Sò un omu chì sò Ghjudeu di Tarsu, una cità in Cilicia,
citadinu di una cità nulla: è, ti pregu, permette chì mi parli
u populu.
21:40 È quand'ellu li avia datu licenzia, Paul si firmò nantu à a scala, è
fece segnu cù a manu à u populu. È quandu ci hè statu fattu un grande
silenziu, li parlava in lingua ebraica, dicendu: