L'Atti 21:1 È hè accadutu, chì, dopu à noi, avemu avutu da elli lanciata, avemu ghjuntu cù un cursu drittu à Coos, è u ghjornu seguendu à Rodi, è da quì à Patara: 21:2 È truvendu un battellu chì andava versu a Phoenicia, andemu à bordu. avanti. 21:3 Avà, quandu avemu scupertu Cipru, avemu lasciatu à a manu manca, è sbarcò in Siria, è sbarcò in Tiru, perchè quì a nave avia da scaricà u so fardelu. 21:4 È truvendu i discìpuli, avemu stemu quì sette ghjorni, chì disse à Paul à traversu u Spìritu, ch'ellu ùn deve cullà in Ghjerusalemme. 21:5 È quandu avemu compiu quelli ghjorni, avemu partutu, è andemu. è tutti ci anu purtatu nantu à a nostra strada, cù mòglie è figlioli, finu à noi Eramu fora di a cità: è ci ghjinochjemu nantu à a riva, è pricavamu. 21:6 È quandu avemu pigliatu u nostru permessu unu di l'altru, avemu pigliatu a nave. è elli torna in casa di novu. 21:7 È quandu avemu finitu u nostru corsu da Tiru, avemu ghjuntu à Ptolemais, è salutò i fratelli, è stanu cun elli un ghjornu. 21:8 È u ghjornu dopu, noi, chì eranu di a cumpagnia di Paul partutu, è ghjuntu Cesarea: è avemu intrutu in a casa di Filippu l'evangelista, chì era unu di i sette; è stà cun ellu. 21:9 U listessu omu avia quattru figliole, vergini, chì prufezianu. 21:10 È, cum'è no stavamu assai ghjorni, un certu ghjuntu da Ghjudea prufeta, chjamatu Agabus. 21:11 È quand'ellu hè ghjuntu à noi, pigliò a cintura di Paul, è ligà u so propiu. e mani è pedi, è disse: Cusì dice u Spìritu Santu: Cusì saranu i Ghjudei à Ghjerusalemme, liga l'omu chì pussede stu cinturione, è u liberarà in manu di i Gentili. 21:12 È quandu avemu intesu sti cosi, noi, è quelli di u locu. li pregava di ùn cullà in Ghjerusalemme. 21:13 Allora Paulu rispose: "Chì vo vulete pienghje, è à rumpiri lu mio core? per I Sò prontu micca solu à esse ligatu, ma ancu à more in Ghjerusalemme per u nome di u Signore Ghjesù. 21:14 È quand'ellu ùn vulia micca esse cunvinta, avemu cessatu, dicendu: "A vuluntà di u. Signore sia fattu. 21:15 Dopu à quelli ghjorni, avemu pigliatu i nostri carrughji, è cullò à Ghjerusalemme. 21:16 Ci si n'andò cun noi dinù certi di i discìpuli di Cesarea, è purtò cun elli un Mnason di Cipru, un vechju discìpulu, cù quale avemu duverebbe allughjà. 21:17 È quandu eramu ghjunti à Ghjerusalemme, i fratelli ci hà ricevutu cun piacè. 21:18 È u ghjornu dopu, Paul si n'andò cun noi à Ghjacumu. è tutti i anziani eranu prisenti. 21:19 È quandu li avia salutatu, hà dettu in particulare ciò chì e cose di Diu avia fattu trà i pagani per u so ministeru. 21:20 È quandu si sentenu, glurificavanu u Signore, è li disse: "Tu. seest, fratellu, quanti migghiara di Ghjudei ci sò chì crede; è sò tutti zelosi di a lege: 21:21 È ch'elli sò infurmati di voi, chì tù insignà tutti i Ghjudei chì sò à mezu à i Gentili per abbandunà Mosè, dicendu chì ùn deve micca circoncide i so figlioli, nè per marchjà dopu à l'usanza. 21:22 Cosa hè dunque? a multitùdine deve bisognu di riunite: per elli senterà chì site ghjuntu. 21:23 Fate dunque questu chì ti dicemu: "Avemu quattru omi chì anu un votu nantu à elli; 21:24 Iddi pigghianu, è purificate cun elli, è esse accusati cun elli. per ch'elli ponu rasà a testa, è tutti ponu sapè chì e cose, di quale sò stati infurmati di tè, ùn sò nunda; ma tu tù stessu cammini in ordine, è osserva a lege. 21:25 In quantu à i Gentili chì crèdenu, avemu scrittu è cunclusu ch'elli ùn osservanu nunda, salvu solu chì si mantenenu da e cose offritte à l'idoli, è da u sangue, è da strangulati, è da a fornicazione. 21:26 Allora Paul pigliò l 'omi, è u lindumane purificendu si cun elli intrutu in u tempiu, per significà a realizazione di i ghjorni di purificazione, finu à chì un'offerta deve esse offerta per ognunu elli. 21:27 È quandu i sette ghjorni eranu quasi finitu, i Ghjudei chì eranu di l'Asia. quand'elli l'anu vistu in u tempiu, suscitanu tuttu u populu, è si mettenu mani nantu à ellu, 21:28 Criendu, Omi d'Israele, aiutu: Questu hè l'omu chì insignà à tutti l'omi. in ogni locu contr'à u populu, è a lege, è stu locu: è più purtò ancu i Grechi in u tempiu, è hà impurtatu stu locu santu. 21:29 (Perch'elli avianu vistu prima cun ellu in a cità Trofimu, Efesu, qu'ils supposaient que Paul avait amené dans le temple.) 21:30 È tutta a cità hè stata mossa, è u populu curria inseme Paulu, u tirò fora di u tempiu, è subitu e porte sò state chjuse. 21:31 È mentre ch'elli andavanu à tumbà ellu, a nutizia ghjunse à u capimachja di a banda, chì tutta Ghjerusalemme era in un tumultu. 21:32 chì subitu, pigliò suldati è centurioni, è curria à elli. è quand'elli anu vistu u capimachja è i suldati, si n'andò à batte di Paulu. 21:33 Allora u capimachja s'avvicinò, u pigliò, è li urdinò à esse ligatu cù duie catene; è dumandò quale era, è ciò chì avia fattu. 21:34 È certi gridavanu una cosa, qualchi altra, à mezu à a ghjente ùn pudia cunnosce a certezza per u tumultu, hà urdinatu à esse purtatu in u castellu. 21:35 È quand'ellu hè ghjuntu nantu à i scalini, cusì era, ch'ellu hè statu natu suldati per a viulenza di u populu. 21:36 Per a multitùdine di u pòpulu seguitatu dopu, chianciannu:, Via cun ellu. 21:37 E cum'è Paul avia da esse purtatu in u casteddu, disse à u capu Capitanu, vi possu parlà ? Quale hà dettu : Sapete parlà grecu ? 21:38 Ùn sì micca l'Egizianu, chì prima di issi ghjorni hà fattu un tumultu. è hà purtatu fora in u desertu quattru mila omi chì eranu assassini? 21:39 Ma Paulu disse: "Sò un omu chì sò Ghjudeu di Tarsu, una cità in Cilicia, citadinu di una cità nulla: è, ti pregu, permette chì mi parli u populu. 21:40 È quand'ellu li avia datu licenzia, Paul si firmò nantu à a scala, è fece segnu cù a manu à u populu. È quandu ci hè statu fattu un grande silenziu, li parlava in lingua ebraica, dicendu: