L'Atti 16:1 Allora ghjunse à Derbe è Lystra, è eccu, un discìpulu era. là, chjamatu Timoteu, u figliolu di una certa donna, chì era ebrea, è cridutu; ma u so babbu era grecu: 16:2 Quale hè statu bè infurmatu da i fratelli chì eranu in Lystra è Iconium. 16:3 Iddu avissi a Paul à andà cun ellu. è u pigliò è u circoncisu per via di i Ghjudei chì eranu in quelli quartieri: perchè sapianu tuttu ciò u so babbu era grecu. 16:4 È, mentre ch'elli andavanu à traversu i cità, li decretavanu per guardà, chì sò stati urdinati da l'apòstuli è l'anziani chì eranu in Ghjerusalemme. 16:5 E accussì sò state e Chjese stabilitu in a fede, è cresce in numeru ogni ghjornu. 16:6 Avà ch'elli avianu andatu in tutta a Frigia è a regione di Galazia, è eranu pruibiti da u Spìritu Santu di pridicà a parolla in Asia, 16:7 Dopu ch'elli sò ghjunti in Mysia, anu pruvatu à andà in Bitinia U spiritu ùn li soffre micca. 16:8 È passavanu da Mysia, falò à Troas. 16:9 È una visione apparsu à Paul in a notte. Ci stava un omu di Macedonia, è u pricava, dicendu: Venite in Macedònia è aiuta noi. 16:10 È dopu ch'ellu avia vistu a visione, subitu avemu pruvatu à entre Macedonia, assicurendu chì u Signore ci avia chjamatu per predicà u Vangelu à elli. 16:11 Per quessa, perdendu da Troas, avemu ghjuntu cù un corsu drittu à Samotracia, è u ghjornu dopu à Neapolis; 16:12 E da quì à Filippi, chì hè a cità principale di quella parte di Macedonìa, è una culunia: è eramu in quella cità per certi ghjorni. 16:13 È in u sàbatu, avemu surtitu fora di a cità da u latu di u fiume, induve a preghiera era di solitu esse fattu; è ci pusemu, è avemu parlatu à e donne chì ricorso là. 16:14 È una donna chjamata Lydia, un vinditore di purpura, di a cità di Tiatira, chì adorava Diu, ci hà intesu: u so core u Signore hà apertu, ch'ella hà attentatu à e cose chì eranu dite di Paul. 16:15 È quand'ella fù battizatu, è a so casa, ci hà pricatu, dicendu: Sè vo m'avete ghjudicatu à esse fidu à u Signore, venite in a mo casa, è stà quì. È ci hà custrettu. 16:16 È hè accadutu, cum'è no andava à pricà, una certa damigella pussede cun un spiritu di divinazione ci hà scontru, chì purtò à i so maestri assai guadagnu per dedicà: 16:17 U listessu seguitava Paul è noi, è gridava, dicendu: "Sti omi sò servitori di u Diu Altìssimu, chì ci mostranu a via di a salvezza. 16:18 È questu hà fattu parechji ghjorni. Ma Paulu, essendu afflittu, si vultò è disse u spiritu, ti cumandimu in nome di Ghjesù Cristu per esce da ella. È esce à a listessa ora. 16:19 È quandu i so maestri vittinu chì a speranza di i so guadagni hè andatu, elli pigliò Paulu è Silas, è li trascinò in a piazza di u mercatu guvernatori, 16:20 È li purtò à i magistrati, dicendu: "Questi omi, chì sò Ghjudei, fà disturbà assai a nostra cità, 16:21 È insignà i costumi, chì ùn sò micca licite per noi à riceve, nè à osservà, essendu Rumani. 16:22 È a ghjente s'arrizzò contru à elli, è i magistrati strappavanu i so vestiti, è urdinò di battellu. 16:23 È, dopu ch'elli avianu fattu assai striscia nantu à elli prigiò, incaricà u carcerieri di tene li in sicurezza: 16:24 Quale, dopu avè ricivutu una tale accusa, li messe in a prigiò internu. è facia i so pedi veloci in i stocks. 16:25 È à mezanotte, Paulu è Silas pricava, è cantanu lodi à Diu. i prigiuneri l'anu intesu. 16:26 È di colpu, ci hè statu un gran terramotu, cusì chì i fundamenti di a prigiò hè stata scuzzulata: è subitu tutte e porte si sò aperte, è e bande di tutti sò state sciolte. 16:27 È u guardianu di a prigiò si sveglia da u so sonnu, è videndu e porte di a prigiò s'aprenu, tirò a so spada, è s'era suicidatu, à supposer que les prisonniers s'étaient enfuis. 16:28 Ma Paul gridò cù una voce forte, dicendu: "Ùn fate micca male; tuttu quì. 16:29 Allora chjamò una lumera, è ghjunse, è ghjunse tremantu, è cascò. giù davanti à Paulu è Silas, 16:30 È li purtò fora, è li disse: "Signuri, chì deve fà per esse salvatu? 16:31 È li disse: "Credi in u Signore Ghjesù Cristu, è vi sarà salvatu, è a to casa. 16:32 È li parranu a parolla di u Signore, è à tutti quelli chì eranu in a so casa. 16:33 È li pigliò a stessa ora di a notte, è lavò i so strisce. è fù battezzatu, ellu è tutti i so, subitu. 16:34 È dopu ch'ellu li avia purtatu in a so casa, li pusò a carne davanti à elli. è si rallegra, crede in Diu cù tutta a so casa. 16:35 È quandu era u ghjornu, i magistrati mandatu i sergenti, dicendu:, Let quelli omi vanu. 16:36 È u guardianu di a prigiò hà dettu sta dicendu à Paul: "I magistrati". anu mandatu per lascià andà : avà dunque parte, è vai in pace. 16:37 Ma Pàulu li disse: "Ci anu battutu, senza cundannate, è. Rumani, è ci anu cacciatu in prigiò; è avà ci caccianu fora in segretu? nò veramente; ma ch'elli venganu elli stessi è ci portanu fora. 16:38 È i serganti dissi ste parolle à i magistrati temuti, quand'elli anu intesu ch'elli eranu Rumani. 16:39 È ghjunsenu, li pricava, è li purtò fora, è li dumandava per partì fora di a cità. 16:40 È si n'andò fora di a prigiò, è intrinu in a casa di Lidia. è quand'elli avianu vistu i fratelli, i cunsulati, è si n'andò.