L'Atti
16:1 Allora ghjunse à Derbe è Lystra, è eccu, un discìpulu era.
là, chjamatu Timoteu, u figliolu di una certa donna, chì era ebrea,
è cridutu; ma u so babbu era grecu:
16:2 Quale hè statu bè infurmatu da i fratelli chì eranu in Lystra è
Iconium.
16:3 Iddu avissi a Paul à andà cun ellu. è u pigliò è u circoncisu
per via di i Ghjudei chì eranu in quelli quartieri: perchè sapianu tuttu ciò
u so babbu era grecu.
16:4 È, mentre ch'elli andavanu à traversu i cità, li decretavanu
per guardà, chì sò stati urdinati da l'apòstuli è l'anziani chì eranu in
Ghjerusalemme.
16:5 E accussì sò state e Chjese stabilitu in a fede, è cresce in
numeru ogni ghjornu.
16:6 Avà ch'elli avianu andatu in tutta a Frigia è a regione di Galazia, è
eranu pruibiti da u Spìritu Santu di pridicà a parolla in Asia,
16:7 Dopu ch'elli sò ghjunti in Mysia, anu pruvatu à andà in Bitinia
U spiritu ùn li soffre micca.
16:8 È passavanu da Mysia, falò à Troas.
16:9 È una visione apparsu à Paul in a notte. Ci stava un omu di
Macedonia, è u pricava, dicendu: Venite in Macedònia è aiuta
noi.
16:10 È dopu ch'ellu avia vistu a visione, subitu avemu pruvatu à entre
Macedonia, assicurendu chì u Signore ci avia chjamatu per predicà
u Vangelu à elli.
16:11 Per quessa, perdendu da Troas, avemu ghjuntu cù un corsu drittu à
Samotracia, è u ghjornu dopu à Neapolis;
16:12 E da quì à Filippi, chì hè a cità principale di quella parte di
Macedonìa, è una culunia: è eramu in quella cità per certi ghjorni.
16:13 È in u sàbatu, avemu surtitu fora di a cità da u latu di u fiume, induve a preghiera
era di solitu esse fattu; è ci pusemu, è avemu parlatu à e donne chì
ricorso là.
16:14 È una donna chjamata Lydia, un vinditore di purpura, di a cità di
Tiatira, chì adorava Diu, ci hà intesu: u so core u Signore hà apertu,
ch'ella hà attentatu à e cose chì eranu dite di Paul.
16:15 È quand'ella fù battizatu, è a so casa, ci hà pricatu, dicendu:
Sè vo m'avete ghjudicatu à esse fidu à u Signore, venite in a mo casa, è
stà quì. È ci hà custrettu.
16:16 È hè accadutu, cum'è no andava à pricà, una certa damigella pussede
cun un spiritu di divinazione ci hà scontru, chì purtò à i so maestri assai guadagnu
per dedicà:
16:17 U listessu seguitava Paul è noi, è gridava, dicendu: "Sti omi sò
servitori di u Diu Altìssimu, chì ci mostranu a via di a salvezza.
16:18 È questu hà fattu parechji ghjorni. Ma Paulu, essendu afflittu, si vultò è disse
u spiritu, ti cumandimu in nome di Ghjesù Cristu per esce da
ella. È esce à a listessa ora.
16:19 È quandu i so maestri vittinu chì a speranza di i so guadagni hè andatu, elli
pigliò Paulu è Silas, è li trascinò in a piazza di u mercatu
guvernatori,
16:20 È li purtò à i magistrati, dicendu: "Questi omi, chì sò Ghjudei, fà
disturbà assai a nostra cità,
16:21 È insignà i costumi, chì ùn sò micca licite per noi à riceve, nè à
osservà, essendu Rumani.
16:22 È a ghjente s'arrizzò contru à elli, è i magistrati
strappavanu i so vestiti, è urdinò di battellu.
16:23 È, dopu ch'elli avianu fattu assai striscia nantu à elli
prigiò, incaricà u carcerieri di tene li in sicurezza:
16:24 Quale, dopu avè ricivutu una tale accusa, li messe in a prigiò internu.
è facia i so pedi veloci in i stocks.
16:25 È à mezanotte, Paulu è Silas pricava, è cantanu lodi à Diu.
i prigiuneri l'anu intesu.
16:26 È di colpu, ci hè statu un gran terramotu, cusì chì i fundamenti di
a prigiò hè stata scuzzulata: è subitu tutte e porte si sò aperte, è
e bande di tutti sò state sciolte.
16:27 È u guardianu di a prigiò si sveglia da u so sonnu, è videndu
e porte di a prigiò s'aprenu, tirò a so spada, è s'era suicidatu,
à supposer que les prisonniers s'étaient enfuis.
16:28 Ma Paul gridò cù una voce forte, dicendu: "Ùn fate micca male;
tuttu quì.
16:29 Allora chjamò una lumera, è ghjunse, è ghjunse tremantu, è cascò.
giù davanti à Paulu è Silas,
16:30 È li purtò fora, è li disse: "Signuri, chì deve fà per esse salvatu?
16:31 È li disse: "Credi in u Signore Ghjesù Cristu, è vi sarà
salvatu, è a to casa.
16:32 È li parranu a parolla di u Signore, è à tutti quelli chì eranu in
a so casa.
16:33 È li pigliò a stessa ora di a notte, è lavò i so strisce.
è fù battezzatu, ellu è tutti i so, subitu.
16:34 È dopu ch'ellu li avia purtatu in a so casa, li pusò a carne davanti à elli.
è si rallegra, crede in Diu cù tutta a so casa.
16:35 È quandu era u ghjornu, i magistrati mandatu i sergenti, dicendu:, Let
quelli omi vanu.
16:36 È u guardianu di a prigiò hà dettu sta dicendu à Paul: "I magistrati".
anu mandatu per lascià andà : avà dunque parte, è vai in pace.
16:37 Ma Pàulu li disse: "Ci anu battutu, senza cundannate, è.
Rumani, è ci anu cacciatu in prigiò; è avà ci caccianu fora
in segretu? nò veramente; ma ch'elli venganu elli stessi è ci portanu fora.
16:38 È i serganti dissi ste parolle à i magistrati
temuti, quand'elli anu intesu ch'elli eranu Rumani.
16:39 È ghjunsenu, li pricava, è li purtò fora, è li dumandava
per partì fora di a cità.
16:40 È si n'andò fora di a prigiò, è intrinu in a casa di Lidia.
è quand'elli avianu vistu i fratelli, i cunsulati, è si n'andò.