L'Atti 2:1 È quandu u ghjornu di a Pentecoste hè statu cumplettamente ghjuntu, eranu tutti cun unu accordu in un locu. 2:2 È di colpu ghjunse un sonu da u celu, cum'è di un ventu putenti. è pieni tutta a casa duv'elli stavanu à pusà. 2:3 È apparsu à elli lingue sfondate cum'è u focu, è si pusò nantu à ognunu di elli. 2:4 È tutti eranu chini di u Spìritu Santu, è cuminciaru à parlà altre lingue, cum'è u Spìritu li hà datu a parolla. 2:5 È in Ghjerusalemme, i Ghjudei, omi devoti, fora di tutti nazione sottu à u celu. 2:6 Avà, quandu questu hè statu rumore in u mondu sanu, a multitùdine s'adunì, è sò stati cunfusu, perchè chì ogni omu li hà intesu parlà in a so lingua. 2:7 È tutti eranu maravigliati è maravigliati, dicendu unu à l'altru, "Eccu. Ùn sò micca tutti questi chì parlanu Galilei ? 2:8 È cumu si sentemu ogni omu in a nostra lingua, induve avemu natu? 2:9 Parti, Medi, Elamiti, è l'abitanti in Mesopotamia, è in Ghjudea, Cappadocia, Pontu è Asia, 2:10 Phrygia, è Panphylia, in Egittu, è in parti di Libia circa Cirene, e stranieri di Roma, Ghjudei è proseliti, 2:11 Creti è Arabi, avemu a sente parlà in a nostra lingua u maravigliu opere di Diu. 2:12 È tutti eranu maravigliati, è eranu in dubbitu, dicendu unu à l'altru, "Chì". significa questu? 2:13 L'altri si burlavanu, dicenu: "Questi omi sò pieni di vinu novu". 2:14 Ma Petru, stendu cù l'ondici, alzò a so voce, è disse à elli: Omi di Ghjudea, è voi tutti chì abitate in Ghjerusalemme, siate questu cunnoscu da voi, è ascolta e mo parolle: 2:15 Per quessi ùn sò micca ubriachi, cum'è tù supponi, vidennu lu terzu ora di u ghjornu. 2:16 Ma questu hè quellu chì hè statu dettu da u prufeta Joël. 2:17 È vi sarà in l 'ultimi ghjorni, dici Diu, I vi purterà di u mo Spìritu nantu à ogni carne, è i vostri figlioli è e vostre figliole prufetizeghja, è i vostri ghjovani viranu visioni, è i vostri vechji viranu sogni di sognu: 2:18 È nantu à i mo servitori, è nantu à i mo serva, I vi purterà in quelli ghjorni di u mo Spìritu; è prufetizeranu: 2:19 E I vi mustrarà meraviglie in u celu, sopra, è segni in a terra sottu. sangue è focu è vapore di fumu : 2:20 U sole sarà turnatu in bughjura, è a luna in sangue, prima vene quellu ghjornu grande è notevole di u Signore: 2:21 È serà accadutu, chì quellu chì hà da chjamà u nome U Signore serà salvatu. 2:22 Voi, omi d'Israele, sente ste parolle; Ghjesù di Nazareth, un omu appruvatu Diu trà voi per miraculi è maraviglie è segni, chì Diu hà fattu per ellu in à mezu à voi, cum'è voi stessu sapete ancu: 2:23 Iddu, esse liberatu da u cunsigliu determinatu è a prescienza di Diu, avete pigliatu, è per mani gattivi avete crucifissu è uccisu: 2:24 Quale hè chì Diu hà risuscitatu, avendu alluntanatu u dulore di a morte ùn era micca pussibule ch'ellu deve esse ritenutu. 2:25 Per David, parra circa lu, "Aghju privistu u Signore sempre davanti à u mio faccia, perchè ellu hè à a mo manu diritta, per ùn esse micca mossu: 2:26 Per quessa, u mo core si rallegra, è a mo lingua era cuntentu. in più dinù u mio a carne riposarà in speranza: 2:27 Perchè ùn lascià a mo ànima in l'infernu, nè vi soffre u to Santu per vede a corruzzione. 2:28 Tu m'hà fattu cunnosce i modi di a vita. mi farai piena gioia cù u to visu. 2:29 Omi è fratelli, lasciami parlà cun voi di u patriarca David. ch'ellu hè mortu è intarratu, è u so sepulcru hè cun noi finu à questu ghjornu. 2:30 Dunque, essendu un prufeta, è sapendu chì Diu avia ghjuratu cù un ghjuramentu. à ellu, quellu di u fruttu di i so lombi, secondu a carne, avissi risuscita Cristu à pusà nantu à u so tronu; 2:31 Iddu videndu issu nanzu, parlò di a risurrezzione di Cristu, chì a so ànima Ùn hè statu lasciatu in l'infernu, nè a so carne hà vistu a corruzzione. 2:32 Stu Ghjesù hà risuscitatu à Diu, di u quale simu tutti tistimunianzi. 2:33 Per quessa, essendu da a manu diritta di Diu esaltatu, è avè ricevutu u Babbu a prumessa di u Spìritu Santu, hà spulatu questu, chì avà vede è sente. 2:34 Per David ùn hè cullatu in u celu, ma ellu stessu dice: "U U Signore disse à u mo Signore: Siate à a mo diritta, 2:35 Finu à fà i to nemichi u to pede. 2:36 Per quessa, chì tutta a casa d'Israele cunnosce sicuru chì Diu hà fattu quellu stessu Ghjesù, chì avete crucifissu, sia Signore è Cristu. 2:37 Avà, quand'elli intesu questu, sò stati picchi in u so core, è disse à Petru è à u restu di l'apòstuli: Omi è fratelli, chì serà? facemu? 2:38 Allora Petru li disse: "Pentite, è esse battizatu ognunu di voi u nome di Ghjesù Cristu per a rimissione di i piccati, è vi riceverete u rigalu di u Spìritu Santu. 2:39 Per a prumessa hè à voi, è à i vostri figlioli, è à tutti quelli chì sò luntanu, quant'è u Signore u nostru Diu chjamarà. 2:40 È cù parechje altre parolle hà tistimunianza è esurtò, dicendu: "Salvà". voi stessi da questa generazione infelice. 2:41 Allora quelli chì cun piacè ricevutu a so parolla fù battizatu, è u listessu ghjornu ci sò stati aghjuntu à elli circa trè mila anime. 2:42 È cuntinuò fermamente in a duttrina di l'apòstuli è a fraternità. è in a partitura di u pane, è in a preghiera. 2:43 È u timore ghjunse nantu à ogni ànima l'apòstuli. 2:44 È tutti quelli chì crèdenu eranu inseme, è avianu tutte e cose cumune. 2:45 È vindutu i so pussidimentu è bè, è li sparte à tutti l 'omi, comu ogni omu avia bisognu. 2:46 È elli, cuntinuendu ogni ghjornu cun un accordu in u tempiu, è rumpia pane da casa in casa, manghjavanu a so carne cun gioia è unicità di core, 2:47 Lodendu à Diu, è avè favore cù tuttu u populu. È u Signore aghjunse à a chjesa ogni ghjornu cum'è deve esse salvatu.