L'Atti
2:1 È quandu u ghjornu di a Pentecoste hè statu cumplettamente ghjuntu, eranu tutti cun unu
accordu in un locu.
2:2 È di colpu ghjunse un sonu da u celu, cum'è di un ventu putenti.
è pieni tutta a casa duv'elli stavanu à pusà.
2:3 È apparsu à elli lingue sfondate cum'è u focu, è si pusò
nantu à ognunu di elli.
2:4 È tutti eranu chini di u Spìritu Santu, è cuminciaru à parlà
altre lingue, cum'è u Spìritu li hà datu a parolla.
2:5 È in Ghjerusalemme, i Ghjudei, omi devoti, fora di tutti
nazione sottu à u celu.
2:6 Avà, quandu questu hè statu rumore in u mondu sanu, a multitùdine s'adunì, è sò stati
cunfusu, perchè chì ogni omu li hà intesu parlà in a so lingua.
2:7 È tutti eranu maravigliati è maravigliati, dicendu unu à l'altru, "Eccu.
Ùn sò micca tutti questi chì parlanu Galilei ?
2:8 È cumu si sentemu ogni omu in a nostra lingua, induve avemu natu?
2:9 Parti, Medi, Elamiti, è l'abitanti in Mesopotamia, è
in Ghjudea, Cappadocia, Pontu è Asia,
2:10 Phrygia, è Panphylia, in Egittu, è in parti di Libia circa
Cirene, e stranieri di Roma, Ghjudei è proseliti,
2:11 Creti è Arabi, avemu a sente parlà in a nostra lingua u maravigliu
opere di Diu.
2:12 È tutti eranu maravigliati, è eranu in dubbitu, dicendu unu à l'altru, "Chì".
significa questu?
2:13 L'altri si burlavanu, dicenu: "Questi omi sò pieni di vinu novu".
2:14 Ma Petru, stendu cù l'ondici, alzò a so voce, è disse
à elli: Omi di Ghjudea, è voi tutti chì abitate in Ghjerusalemme, siate questu
cunnoscu da voi, è ascolta e mo parolle:
2:15 Per quessi ùn sò micca ubriachi, cum'è tù supponi, vidennu lu terzu
ora di u ghjornu.
2:16 Ma questu hè quellu chì hè statu dettu da u prufeta Joël.
2:17 È vi sarà in l 'ultimi ghjorni, dici Diu, I vi purterà
di u mo Spìritu nantu à ogni carne, è i vostri figlioli è e vostre figliole
prufetizeghja, è i vostri ghjovani viranu visioni, è i vostri vechji viranu
sogni di sognu:
2:18 È nantu à i mo servitori, è nantu à i mo serva, I vi purterà in quelli ghjorni
di u mo Spìritu; è prufetizeranu:
2:19 E I vi mustrarà meraviglie in u celu, sopra, è segni in a terra sottu.
sangue è focu è vapore di fumu :
2:20 U sole sarà turnatu in bughjura, è a luna in sangue, prima
vene quellu ghjornu grande è notevole di u Signore:
2:21 È serà accadutu, chì quellu chì hà da chjamà u nome
U Signore serà salvatu.
2:22 Voi, omi d'Israele, sente ste parolle; Ghjesù di Nazareth, un omu appruvatu
Diu trà voi per miraculi è maraviglie è segni, chì Diu hà fattu per ellu in
à mezu à voi, cum'è voi stessu sapete ancu:
2:23 Iddu, esse liberatu da u cunsigliu determinatu è a prescienza di
Diu, avete pigliatu, è per mani gattivi avete crucifissu è uccisu:
2:24 Quale hè chì Diu hà risuscitatu, avendu alluntanatu u dulore di a morte
ùn era micca pussibule ch'ellu deve esse ritenutu.
2:25 Per David, parra circa lu, "Aghju privistu u Signore sempre davanti à u mio
faccia, perchè ellu hè à a mo manu diritta, per ùn esse micca mossu:
2:26 Per quessa, u mo core si rallegra, è a mo lingua era cuntentu. in più dinù u mio
a carne riposarà in speranza:
2:27 Perchè ùn lascià a mo ànima in l'infernu, nè vi soffre
u to Santu per vede a corruzzione.
2:28 Tu m'hà fattu cunnosce i modi di a vita. mi farai piena
gioia cù u to visu.
2:29 Omi è fratelli, lasciami parlà cun voi di u patriarca David.
ch'ellu hè mortu è intarratu, è u so sepulcru hè cun noi finu à questu
ghjornu.
2:30 Dunque, essendu un prufeta, è sapendu chì Diu avia ghjuratu cù un ghjuramentu.
à ellu, quellu di u fruttu di i so lombi, secondu a carne, avissi
risuscita Cristu à pusà nantu à u so tronu;
2:31 Iddu videndu issu nanzu, parlò di a risurrezzione di Cristu, chì a so ànima
Ùn hè statu lasciatu in l'infernu, nè a so carne hà vistu a corruzzione.
2:32 Stu Ghjesù hà risuscitatu à Diu, di u quale simu tutti tistimunianzi.
2:33 Per quessa, essendu da a manu diritta di Diu esaltatu, è avè ricevutu
u Babbu a prumessa di u Spìritu Santu, hà spulatu questu, chì
avà vede è sente.
2:34 Per David ùn hè cullatu in u celu, ma ellu stessu dice: "U
U Signore disse à u mo Signore: Siate à a mo diritta,
2:35 Finu à fà i to nemichi u to pede.
2:36 Per quessa, chì tutta a casa d'Israele cunnosce sicuru chì Diu hà fattu
quellu stessu Ghjesù, chì avete crucifissu, sia Signore è Cristu.
2:37 Avà, quand'elli intesu questu, sò stati picchi in u so core, è disse
à Petru è à u restu di l'apòstuli: Omi è fratelli, chì serà?
facemu?
2:38 Allora Petru li disse: "Pentite, è esse battizatu ognunu di voi
u nome di Ghjesù Cristu per a rimissione di i piccati, è vi riceverete
u rigalu di u Spìritu Santu.
2:39 Per a prumessa hè à voi, è à i vostri figlioli, è à tutti quelli chì sò
luntanu, quant'è u Signore u nostru Diu chjamarà.
2:40 È cù parechje altre parolle hà tistimunianza è esurtò, dicendu: "Salvà".
voi stessi da questa generazione infelice.
2:41 Allora quelli chì cun piacè ricevutu a so parolla fù battizatu, è u listessu ghjornu
ci sò stati aghjuntu à elli circa trè mila anime.
2:42 È cuntinuò fermamente in a duttrina di l'apòstuli è a fraternità.
è in a partitura di u pane, è in a preghiera.
2:43 È u timore ghjunse nantu à ogni ànima
l'apòstuli.
2:44 È tutti quelli chì crèdenu eranu inseme, è avianu tutte e cose cumune.
2:45 È vindutu i so pussidimentu è bè, è li sparte à tutti l 'omi, comu
ogni omu avia bisognu.
2:46 È elli, cuntinuendu ogni ghjornu cun un accordu in u tempiu, è rumpia
pane da casa in casa, manghjavanu a so carne cun gioia è
unicità di core,
2:47 Lodendu à Diu, è avè favore cù tuttu u populu. È u Signore aghjunse
à a chjesa ogni ghjornu cum'è deve esse salvatu.