2 Re
11:1 Quandu Athalia, a mamma d'Ahazia, hà vistu chì u so figliolu era mortu.
s'arrizzò è distruttu tutta a sumente reale.
11:2 Ma Josheba, figliola di u rè Joram, surella d'Acazia, pigliò Joas.
u figliolu d'Achazia, è u pigliò trà i figlioli di u rè chì eranu
ammazzatu; è u piattanu, ancu ellu è a so infermiera, in a camera da letto
Athalia, cusì ch'ellu ùn hè statu uccisu.
11:3 È era cun ella piatta in a casa di u Signore sei anni. È Atalia
hà regnatu nantu à a terra.
11:4 U settimu annu, Jehoiada mandò à piglià i capi di centu.
cù i capitani è a guardia, è li purtò à ellu in casa
di u Signore, è hà fattu allianza cun elli, è hà fattu un ghjuramentu di elli
a casa di u Signore, è li mostrò u figliolu di u rè.
11:5 È li urdinò, dicendu: "Questa hè a cosa chì vo avete da fà. A
a terza parte di voi chì entranu in u sàbatu seranu ancu custodi
u sguardu di a casa di u rè;
11:6 È una terza parte sarà à a porta di Sur. è una terza parte à u
porta daretu à a guardia: cusì vi guardà a casa, chì ella
ùn esse micca distruttu.
11:7 È dui parti di tutti voi chì vanu fora di u sàbatu, ancu elli
guardà a casa di u Signore nantu à u rè.
11:8 È vi circundà u rè, ogni omu cù e so armi.
a so manu: è quellu chì vene ind'i camini, ch'ellu sia uccisu: è sia
voi cù u rè cum'è ellu esce è cum'ellu entra.
11:9 È i capitani nantu à i cintunari hà fattu secondu à tuttu ciò chì
U prete Jehojada hà urdinatu, è piglianu ognunu i so omi chì eranu
per entre u sàbatu, cù quelli chì anu da esce u sàbatu,
è ghjunse à u prete Jehoiada.
11:10 È à i capi di centu centu, u prete hà datu u rè David
lance è scudi, chì eranu in u tempiu di u Signore.
11:11 È a guardia stava, ogni omu cù e so armi in manu, intornu.
u rè, da u cantonu drittu di u tempiu à u cantonu manca di u
tempiu, longu à l'altare è u tempiu.
11:12 È hà purtatu u figliolu di u rè, è messe a corona nantu à ellu.
li dete u tistimunianza; è li fecenu rè, è l'unghjenu ; è
battevanu e mani, è dissenu: Diu vi salvi u rè.
11:13 È quandu Athalia hà intesu u rumore di a guardia è di u populu, ella
ghjunse à u populu in u tempiu di u Signore.
11:14 È quand'ella guardò, eccu, u rè si stese vicinu à un pilastru, cum'è a manera.
era, è i prìncipi è i trombettieri da u rè, è tuttu u populu
di u paese si rallegrau, è sonò di trombe, è Atalia l'hà strappata
vestiti, è gridava, Tradimentu, tradimentu.
11:15 Ma u prete Jehoiada hà urdinatu à i capi di centinaia
ufficiali di l'ospiti, è li disse: Fatela fora fora
ranges: è quellu chì a seguita uccide cù a spada. Per u prete
avia dettu: Ùn ch'ella sia micca uccisa in a casa di u Signore.
11:16 È li pusonu e mani. è ella si n'andò da a strada per quale u
i cavalli ghjunsenu in a casa di u rè: è quì hè stata uccisa.
11:17 È Jehoiada hà fattu un allianza trà u Signore è u rè è u Signore
populu, ch'elli deve esse populu di u Signore; trà u rè ancu è
u populu.
11:18 È tuttu u populu di u paese si n'andò in a casa di Baal, è lu rumpiu
giù; i so altari è e so imaghjini si spezzanu in pezzi, è
Il fit tomber Mattan, prêtre de Baal, devant les autels. È u prete
numinatu ufficiali nantu à a casa di u Signore.
11:19 È pigliò i capi di centu, i capi, è a guardia.
è tuttu u populu di u paese; è anu fattu falà u rè da u
casa di u Signore, è ghjunse per a strada di a porta di a guardia à u
casa di rè. È si pusò nantu à u tronu di i rè.
11:20 È tuttu u populu di u paese si rallegra, è a cità era in tranquillità
uccisu Athalia cù a spada accantu à a casa di u rè.
11:21 Sette anni era Joas quand'ellu cuminciò à regnu.