2 Re 11:1 Quandu Athalia, a mamma d'Ahazia, hà vistu chì u so figliolu era mortu. s'arrizzò è distruttu tutta a sumente reale. 11:2 Ma Josheba, figliola di u rè Joram, surella d'Acazia, pigliò Joas. u figliolu d'Achazia, è u pigliò trà i figlioli di u rè chì eranu ammazzatu; è u piattanu, ancu ellu è a so infermiera, in a camera da letto Athalia, cusì ch'ellu ùn hè statu uccisu. 11:3 È era cun ella piatta in a casa di u Signore sei anni. È Atalia hà regnatu nantu à a terra. 11:4 U settimu annu, Jehoiada mandò à piglià i capi di centu. cù i capitani è a guardia, è li purtò à ellu in casa di u Signore, è hà fattu allianza cun elli, è hà fattu un ghjuramentu di elli a casa di u Signore, è li mostrò u figliolu di u rè. 11:5 È li urdinò, dicendu: "Questa hè a cosa chì vo avete da fà. A a terza parte di voi chì entranu in u sàbatu seranu ancu custodi u sguardu di a casa di u rè; 11:6 È una terza parte sarà à a porta di Sur. è una terza parte à u porta daretu à a guardia: cusì vi guardà a casa, chì ella ùn esse micca distruttu. 11:7 È dui parti di tutti voi chì vanu fora di u sàbatu, ancu elli guardà a casa di u Signore nantu à u rè. 11:8 È vi circundà u rè, ogni omu cù e so armi. a so manu: è quellu chì vene ind'i camini, ch'ellu sia uccisu: è sia voi cù u rè cum'è ellu esce è cum'ellu entra. 11:9 È i capitani nantu à i cintunari hà fattu secondu à tuttu ciò chì U prete Jehojada hà urdinatu, è piglianu ognunu i so omi chì eranu per entre u sàbatu, cù quelli chì anu da esce u sàbatu, è ghjunse à u prete Jehoiada. 11:10 È à i capi di centu centu, u prete hà datu u rè David lance è scudi, chì eranu in u tempiu di u Signore. 11:11 È a guardia stava, ogni omu cù e so armi in manu, intornu. u rè, da u cantonu drittu di u tempiu à u cantonu manca di u tempiu, longu à l'altare è u tempiu. 11:12 È hà purtatu u figliolu di u rè, è messe a corona nantu à ellu. li dete u tistimunianza; è li fecenu rè, è l'unghjenu ; è battevanu e mani, è dissenu: Diu vi salvi u rè. 11:13 È quandu Athalia hà intesu u rumore di a guardia è di u populu, ella ghjunse à u populu in u tempiu di u Signore. 11:14 È quand'ella guardò, eccu, u rè si stese vicinu à un pilastru, cum'è a manera. era, è i prìncipi è i trombettieri da u rè, è tuttu u populu di u paese si rallegrau, è sonò di trombe, è Atalia l'hà strappata vestiti, è gridava, Tradimentu, tradimentu. 11:15 Ma u prete Jehoiada hà urdinatu à i capi di centinaia ufficiali di l'ospiti, è li disse: Fatela fora fora ranges: è quellu chì a seguita uccide cù a spada. Per u prete avia dettu: Ùn ch'ella sia micca uccisa in a casa di u Signore. 11:16 È li pusonu e mani. è ella si n'andò da a strada per quale u i cavalli ghjunsenu in a casa di u rè: è quì hè stata uccisa. 11:17 È Jehoiada hà fattu un allianza trà u Signore è u rè è u Signore populu, ch'elli deve esse populu di u Signore; trà u rè ancu è u populu. 11:18 È tuttu u populu di u paese si n'andò in a casa di Baal, è lu rumpiu giù; i so altari è e so imaghjini si spezzanu in pezzi, è Il fit tomber Mattan, prêtre de Baal, devant les autels. È u prete numinatu ufficiali nantu à a casa di u Signore. 11:19 È pigliò i capi di centu, i capi, è a guardia. è tuttu u populu di u paese; è anu fattu falà u rè da u casa di u Signore, è ghjunse per a strada di a porta di a guardia à u casa di rè. È si pusò nantu à u tronu di i rè. 11:20 È tuttu u populu di u paese si rallegra, è a cità era in tranquillità uccisu Athalia cù a spada accantu à a casa di u rè. 11:21 Sette anni era Joas quand'ellu cuminciò à regnu.