2 Esdras 10:1 È cusì hè accadutu, chì quandu u mo figliolu fù intrutu in u so matrimoniu camera, cascò, è morse. 10:2 Allora avemu tutti i luci, è tutti i mio vicini s'arrizzò cunsulà mi: cusì aghju pigliatu u mo riposu à u sicondu ghjornu di notte. 10:3 È hè accadutu, quand'elli avianu tutti lassatu di cunsulari, à u fine I pudia esse tranquillu; poi mi alzai di notte, fughjii, è vinni quì in stu campu, cum'è tù vedi. 10:4 È avà u scopu di ùn vultà in a cità, ma quì à stà, è nè di manghjà nè di beie, ma di pienghje continuamente è di digiunu finu à ch'e I mori. 10:5 Allora aghju lasciatu e meditazioni ind'è eiu, è aghju parlatu à ella in furia. dicendu, 10:6 Tù, donna stupida sopra à tutti l 'àutri, ùn vi vede u nostru dolu, è ciò chì ci succede? 10:7 Cume chì Sion, a nostra mamma hè piena di tutti i pisanti, è assai umiliatu, lu luttu assai doloroso? 10:8 È avà, videndu chì tutti noi pienghjemu è simu tristi, perchè simu tutti in pistezza. sì afflittu per un figliolu? 10:9 Per dumandà à a terra, è ella vi dirà, chì hè ella chì deve per piantà a caduta di tanti chì cresce nantu à ella. 10:10 Perchè da u so vinni tutti i primi, è da ella tutti l 'altri vene, è, eccu, marchjendu quasi tutti in distruzzione, è a una multitùdine di elli hè completamente sradicata. 10:11 Quale, dunque, deve fà più luttu chè ella, chì hà persu cusì grande multitùdine; è micca tù, chì ti dispiace ma per unu ? 10:12 Ma s'è tù mi dici: "U mo lamentu ùn hè micca cum'è a terra. perchè aghju persu u fruttu di u mo ventre, chì aghju purtatu dulore, è nudu cù duluri; 10:13 Ma a terra ùn hè micca cusì U cursu di a terra hè andatu, cum'è hè vinutu: 10:14 Allora vi dicu: "Com'è vo avete purtatu fora cù u travagliu." ancu cusì a terra hà ancu datu u so fruttu, vale à dì, l'omu, dapoi u principiendu à quellu chì l'hà fattu. 10:15 Avà, dunque, guardà u to dulore à voi stessu, è suppurtà cù un bonu curaggiu ciò chì ti hè accadutu. 10:16 Perchè, s'è vo ricunnosce a determinazione di Diu à esse ghjustu, riceverete tramindui u to figliolu à u tempu, è saranu lodati trà e donne. 10:17 Andate, dunque, in a cità à u to maritu. 10:18 È ella mi disse: "Ùn aghju micca fà, ùn aghju micca andà in a cità. ma quì morirò. 10:19 Allora aghju avutu à parlà più à ella, è disse: 10:20 Ùn fate cusì, ma esse cunsigliatu. da mè: per quanti sò l'avversità di Sion ? esse cunsulatu in quantu à u dulore di Ghjerusalemme. 10:21 Perchè tù vedi chì u nostru santuariu hè distruttu, u nostru altare abbattutu. u nostru tempiu distruttu; 10:22 U nostru salteri hè pusatu nantu à a terra, u nostru cantu hè misu à u silenziu, l'allegria hè finita, a luce di u nostru candelabro hè spenta, l'arca di u nostru pattu hè sguassatu, e nostre cose sante sò impurtate, è u nome chì hè chjamatu nantu à noi hè quasi prufanatu: i nostri figlioli sò messi à vergogna, i nostri preti sò bruciati, i nostri Leviti sò andati in prigionia, i nostri e vergini sò impurificate, è e nostre mòglie rapite; i nostri giusti portanu luntanu, i nostri picculi distrutti, i nostri ghjovani sò purtati in schiavitù, è i nostri omi forti sò diventati debuli; 10:23 È, chì hè u più grande di tutti, u sigillo di Sion hà avà persu. onore; perchè ella hè livata in manu di quelli chì ci odianu. 10:24 È dunque scuzzulate u vostru grande pisanti, è caccià a ghjente di dulori, chì u Putente pò esse misericordioso à tè di novu, è u U più altu vi darà riposu è facilità da u vostru travagliu. 10:25 È hè accadutu, mentri mi parlava cun ella, eccu, a so faccia un colpu brillava eccessivamente, è u so visu brillava, cusì chì eiu avia paura di ella, è meditò ciò chì puderia esse. 10:26 È, eccu, di colpu, hà fattu un gran gridu assai timore, cusì chì u a terra tremò à u rumore di a donna. 10:27 È aghju vistu, è eccu, a donna ùn mi apparsu più, ma quì. Era una cità custruita, è un grande locu si mostrava da u fundamenti: tandu aghju avutu paura, è criatu à voce alta, è dissi: 10:28 Induve hè Uriel, l'ànghjulu, chì hè ghjuntu à mè prima? perchè ellu hà m'hà fattu cascà in parechje trance, è a mo fine hè diventata corruzzione, è a mo preghiera per rimproverà. 10:29 È, mentre ch'e stava dicendu sti parolle, eccu, hè ghjuntu à mè, è fighjulava nantu à mè. 10:30 È, eccu, aghju messu cum'è unu chì era statu mortu, è a mo intelligenza era pigliatu da mè: è mi pigliò per a manu diritta, è mi cunsulò, è mettemi nantu à i mo pedi, è mi disse: 10:31 Chì avete? è perchè tù sì cusì inquieta ? è perchè hè u vostru l'intelligenza turbata, è i pinsamenti di u to core ? 10:32 È aghju dettu: "Perchè tù m'hà abbandunatu, è ancu aghju fattu secondu". e vostre parolle, è sò andatu in u campu, è eccu, aghju vistu, è ancu vecu, chì ùn sò micca capaci di sprime. 10:33 È m'hà dettu: "Alzati manfully, è ti daraghju cunsigli. 10:34 Allora aghju dettu: "Parlate, u mo signore, in mè. solu ùn mi lasciate micca, per ùn more frustrate di a mo speranza. 10:35 Perchè aghju vistu chì ùn sapia micca, è à sente chì ùn sò micca. 10:36 O hè u mo sensu ingannatu, o a mo ànima in un sognu? 10:37 Avà, dunque, vi pregu, chì vi mustrarà u to servitore di stu visione. 10:38 Allora mi rispose, è disse: "Ascolta mi, è ti daraghju infurmatu. dite per quessa chì avete paura: perchè l'Altissimo vi paleserà parechji cose secrete à tè. 10:39 Iddu hà vistu chì a to strada hè ghjustu, per quessa chì tù ti dispiace sempre. per u to pòpulu, è faci una grande lamentazione per Sion. 10:40 Questu hè dunque u significatu di a visione chì avete vistu in l'ultimi tempi. 10:41 Avete vistu una donna in luttu, è avete cuminciatu à cunsulallu. 10:42 Ma avà ùn vedi più a sumiglia di a donna, ma ci hè statu à tè una cità custruita. 10:43 È mentre ch'ella vi hà dettu di a morte di u so figliolu, questu hè a suluzione: 10:44 Sta donna, chì tù vidi, hè Sion. ancu ella chì tù vedi cum'è una cità custruita, 10:45 Mentre, dicu, ella t'hà dettu ch'ella avia trent'anni. sterile: sò i trent'anni in cui ùn ci era micca offerta fatta ella. 10:46 Ma dopu à trent'anni, Salomone custruì a cità, è offre offerte. e poi nasce un figliolu à u sterile. 10:47 E mentri ch'ella ti hà dettu ch'ella l'hà nutritu cù u travagliu l'abitazione in Ghjerusalemme. 10:48 Ma mentri idda ti dissi: "Chì u mo figliolu vina in u so matrimoniu". camera hè accadutu à avè un fallimentu, è morse: questu era a distruzzione chì ghjuntu à Ghjerusalemme. 10:49 È, eccu, avete vistu a so sumiglia, è perchè ella piantò per ella. Figliolu, avete principiatu à cunsulallu : è di sti cose chì anu casualmente, questi sò da esse apertu à tè. 10:50 Per avà l'Altìsimu vede chì tù sì afflittu senza finta, è soffre di tuttu u to core per ella, cusì t'hà dimustratu splendore di a so gloria, è a bellezza di a so bellezza: 10:51 È per quessa, vi urdinatu di stà in u campu induve ùn ci era casa custruitu: 10:52 Per I sapia chì u Altìssimu vi mustrarà questu. 10:53 Per quessa, vi urdinatu à andà in u campu, induve ùn ci hè micca fundamentu ogni edifiziu era. 10:54 Per u locu induve u Altìssimu principia à mustrà a so cità, quì nimu edifiziu di l'omu pò stà. 10:55 È dunque ùn teme micca, chì u to core ùn sia spavintatu, ma vai. manera in, è vede a bellezza è a grandezza di u bastimentu, quant'è i to ochji ponu vede: 10:56 È tandu vi sente, quantu à u to arechje pò capisce. 10:57 Perchè tù sì benedettu sopra à parechji altri, è hè chjamatu cù u più altu. è cusì sò ma pochi. 10:58 Ma dumane à a notte, tu vi stà quì. 10:59 E accussì, u Altìssimu vi mustrarà visioni di e cose altu, chì u L'Altissimo farà à quelli chì abitanu nantu à a terra in l'ultimi ghjorni. Allora aghju durmitu quella notte è un altru, cum'ellu m'hà urdinatu.