2 Esdras
10:1 È cusì hè accadutu, chì quandu u mo figliolu fù intrutu in u so matrimoniu
camera, cascò, è morse.
10:2 Allora avemu tutti i luci, è tutti i mio vicini s'arrizzò
cunsulà mi: cusì aghju pigliatu u mo riposu à u sicondu ghjornu di notte.
10:3 È hè accadutu, quand'elli avianu tutti lassatu di cunsulari, à u
fine I pudia esse tranquillu; poi mi alzai di notte, fughjii, è vinni quì
in stu campu, cum'è tù vedi.
10:4 È avà u scopu di ùn vultà in a cità, ma quì à stà, è
nè di manghjà nè di beie, ma di pienghje continuamente è di digiunu finu à ch'e I
mori.
10:5 Allora aghju lasciatu e meditazioni ind'è eiu, è aghju parlatu à ella in furia.
dicendu,
10:6 Tù, donna stupida sopra à tutti l 'àutri, ùn vi vede u nostru dolu, è
ciò chì ci succede?
10:7 Cume chì Sion, a nostra mamma hè piena di tutti i pisanti, è assai umiliatu,
lu luttu assai doloroso?
10:8 È avà, videndu chì tutti noi pienghjemu è simu tristi, perchè simu tutti in pistezza.
sì afflittu per un figliolu?
10:9 Per dumandà à a terra, è ella vi dirà, chì hè ella chì deve
per piantà a caduta di tanti chì cresce nantu à ella.
10:10 Perchè da u so vinni tutti i primi, è da ella tutti l 'altri
vene, è, eccu, marchjendu quasi tutti in distruzzione, è a
una multitùdine di elli hè completamente sradicata.
10:11 Quale, dunque, deve fà più luttu chè ella, chì hà persu cusì grande
multitùdine; è micca tù, chì ti dispiace ma per unu ?
10:12 Ma s'è tù mi dici: "U mo lamentu ùn hè micca cum'è a terra.
perchè aghju persu u fruttu di u mo ventre, chì aghju purtatu
dulore, è nudu cù duluri;
10:13 Ma a terra ùn hè micca cusì
U cursu di a terra hè andatu, cum'è hè vinutu:
10:14 Allora vi dicu: "Com'è vo avete purtatu fora cù u travagliu." ancu
cusì a terra hà ancu datu u so fruttu, vale à dì, l'omu, dapoi u
principiendu à quellu chì l'hà fattu.
10:15 Avà, dunque, guardà u to dulore à voi stessu, è suppurtà cù un bonu curaggiu
ciò chì ti hè accadutu.
10:16 Perchè, s'è vo ricunnosce a determinazione di Diu à esse ghjustu,
riceverete tramindui u to figliolu à u tempu, è saranu lodati trà e donne.
10:17 Andate, dunque, in a cità à u to maritu.
10:18 È ella mi disse: "Ùn aghju micca fà, ùn aghju micca andà in a cità.
ma quì morirò.
10:19 Allora aghju avutu à parlà più à ella, è disse:
10:20 Ùn fate cusì, ma esse cunsigliatu. da mè: per quanti sò l'avversità di
Sion ? esse cunsulatu in quantu à u dulore di Ghjerusalemme.
10:21 Perchè tù vedi chì u nostru santuariu hè distruttu, u nostru altare abbattutu.
u nostru tempiu distruttu;
10:22 U nostru salteri hè pusatu nantu à a terra, u nostru cantu hè misu à u silenziu,
l'allegria hè finita, a luce di u nostru candelabro hè spenta, l'arca
di u nostru pattu hè sguassatu, e nostre cose sante sò impurtate, è u nome
chì hè chjamatu nantu à noi hè quasi prufanatu: i nostri figlioli sò messi à
vergogna, i nostri preti sò bruciati, i nostri Leviti sò andati in prigionia, i nostri
e vergini sò impurificate, è e nostre mòglie rapite; i nostri giusti portanu
luntanu, i nostri picculi distrutti, i nostri ghjovani sò purtati in schiavitù,
è i nostri omi forti sò diventati debuli;
10:23 È, chì hè u più grande di tutti, u sigillo di Sion hà avà persu.
onore; perchè ella hè livata in manu di quelli chì ci odianu.
10:24 È dunque scuzzulate u vostru grande pisanti, è caccià a ghjente
di dulori, chì u Putente pò esse misericordioso à tè di novu, è u
U più altu vi darà riposu è facilità da u vostru travagliu.
10:25 È hè accadutu, mentri mi parlava cun ella, eccu, a so faccia
un colpu brillava eccessivamente, è u so visu brillava, cusì chì eiu
avia paura di ella, è meditò ciò chì puderia esse.
10:26 È, eccu, di colpu, hà fattu un gran gridu assai timore, cusì chì u
a terra tremò à u rumore di a donna.
10:27 È aghju vistu, è eccu, a donna ùn mi apparsu più, ma quì.
Era una cità custruita, è un grande locu si mostrava da u
fundamenti: tandu aghju avutu paura, è criatu à voce alta, è dissi:
10:28 Induve hè Uriel, l'ànghjulu, chì hè ghjuntu à mè prima? perchè ellu hà
m'hà fattu cascà in parechje trance, è a mo fine hè diventata
corruzzione, è a mo preghiera per rimproverà.
10:29 È, mentre ch'e stava dicendu sti parolle, eccu, hè ghjuntu à mè, è fighjulava
nantu à mè.
10:30 È, eccu, aghju messu cum'è unu chì era statu mortu, è a mo intelligenza era
pigliatu da mè: è mi pigliò per a manu diritta, è mi cunsulò, è
mettemi nantu à i mo pedi, è mi disse:
10:31 Chì avete? è perchè tù sì cusì inquieta ? è perchè hè u vostru
l'intelligenza turbata, è i pinsamenti di u to core ?
10:32 È aghju dettu: "Perchè tù m'hà abbandunatu, è ancu aghju fattu secondu".
e vostre parolle, è sò andatu in u campu, è eccu, aghju vistu, è ancu vecu,
chì ùn sò micca capaci di sprime.
10:33 È m'hà dettu: "Alzati manfully, è ti daraghju cunsigli.
10:34 Allora aghju dettu: "Parlate, u mo signore, in mè. solu ùn mi lasciate micca, per ùn more
frustrate di a mo speranza.
10:35 Perchè aghju vistu chì ùn sapia micca, è à sente chì ùn sò micca.
10:36 O hè u mo sensu ingannatu, o a mo ànima in un sognu?
10:37 Avà, dunque, vi pregu, chì vi mustrarà u to servitore di stu
visione.
10:38 Allora mi rispose, è disse: "Ascolta mi, è ti daraghju infurmatu.
dite per quessa chì avete paura: perchè l'Altissimo vi paleserà parechji
cose secrete à tè.
10:39 Iddu hà vistu chì a to strada hè ghjustu, per quessa chì tù ti dispiace sempre.
per u to pòpulu, è faci una grande lamentazione per Sion.
10:40 Questu hè dunque u significatu di a visione chì avete vistu in l'ultimi tempi.
10:41 Avete vistu una donna in luttu, è avete cuminciatu à cunsulallu.
10:42 Ma avà ùn vedi più a sumiglia di a donna, ma ci hè statu
à tè una cità custruita.
10:43 È mentre ch'ella vi hà dettu di a morte di u so figliolu, questu hè a suluzione:
10:44 Sta donna, chì tù vidi, hè Sion.
ancu ella chì tù vedi cum'è una cità custruita,
10:45 Mentre, dicu, ella t'hà dettu ch'ella avia trent'anni.
sterile: sò i trent'anni in cui ùn ci era micca offerta fatta
ella.
10:46 Ma dopu à trent'anni, Salomone custruì a cità, è offre offerte.
e poi nasce un figliolu à u sterile.
10:47 E mentri ch'ella ti hà dettu ch'ella l'hà nutritu cù u travagliu
l'abitazione in Ghjerusalemme.
10:48 Ma mentri idda ti dissi: "Chì u mo figliolu vina in u so matrimoniu".
camera hè accadutu à avè un fallimentu, è morse: questu era a distruzzione chì
ghjuntu à Ghjerusalemme.
10:49 È, eccu, avete vistu a so sumiglia, è perchè ella piantò per ella.
Figliolu, avete principiatu à cunsulallu : è di sti cose chì anu
casualmente, questi sò da esse apertu à tè.
10:50 Per avà l'Altìsimu vede chì tù sì afflittu senza finta, è
soffre di tuttu u to core per ella, cusì t'hà dimustratu
splendore di a so gloria, è a bellezza di a so bellezza:
10:51 È per quessa, vi urdinatu di stà in u campu induve ùn ci era casa
custruitu:
10:52 Per I sapia chì u Altìssimu vi mustrarà questu.
10:53 Per quessa, vi urdinatu à andà in u campu, induve ùn ci hè micca fundamentu
ogni edifiziu era.
10:54 Per u locu induve u Altìssimu principia à mustrà a so cità, quì
nimu edifiziu di l'omu pò stà.
10:55 È dunque ùn teme micca, chì u to core ùn sia spavintatu, ma vai.
manera in, è vede a bellezza è a grandezza di u bastimentu, quant'è
i to ochji ponu vede:
10:56 È tandu vi sente, quantu à u to arechje pò capisce.
10:57 Perchè tù sì benedettu sopra à parechji altri, è hè chjamatu cù u più altu.
è cusì sò ma pochi.
10:58 Ma dumane à a notte, tu vi stà quì.
10:59 E accussì, u Altìssimu vi mustrarà visioni di e cose altu, chì u
L'Altissimo farà à quelli chì abitanu nantu à a terra in l'ultimi ghjorni.
Allora aghju durmitu quella notte è un altru, cum'ellu m'hà urdinatu.