2 Esdras
8:1 È mi rispose, dicendu: "L'Altìsimu hà fattu stu mondu per parechji.
ma u mondu à vene per pochi.
8:2 Vi dicu una sumiglia, Esdras; Cum'è quandu dumandu a terra, hè
vi dicerà chì dà assai muffa di quale vasi di terra
sò fatti, ma pocu polvara chì vene l'oru: ancu cusì hè u cursu
stu mondu presente.
8:3 Ci hè parechje creatu, ma pochi sarà salvatu.
8:4 Allora aghju rispostu, è dissi:,,,,,,,,,,,,, o, mio, ànima, intelligenza, è
divora a saviezza.
8:5 Per voi avete accunsentutu à dà l'arechje, è sò disposti à prufezià.
ùn hà più spaziu chè solu per campà.
8:6 O Signore, s'è tù ùn soffre u vostru servitore, chì noi pò pricà davanti à tè.
è ci dai a sumente à u nostru core, è a cultura à a nostra intelligenza,
chì ci pò vene u fruttu; cumu hà da campà ogni omu chì hè
corruptu, chì porta u locu di un omu ?
8:7 Per tù sì solu, è noi tutti un travagliu di e to mani, comu comu
avete dettu.
8:8 Per quandu u corpu hè furmatu avà in u ventre di a mamma, è tù dà
i membri, a to criatura hè cunservata in u focu è l'acqua, è nove mesi
a to manifattura dura a to criatura chì hè creatu in ella.
8:9 Ma ciò chì guardà è hè guardatu, sia esse cunservatu
u tempu vene, u ventre cunservatu dà e cose chì sò cresciute
lu.
8:10 Perchè avete urdinatu fora di e parti di u corpu, vale à dì,.
da i petti, u latti da dà, chì hè u fruttu di i petti,
8:11 Chì a cosa chì hè furmatu pò esse nutritu per un tempu, finu à voi
disposti à a to misericordia.
8:12 L'avete criatu cù a to ghjustizia, è l'avete criatu in u vostru.
a lege, è a riformatu cù u to ghjudiziu.
8:13 E tu vi mortify lu cum'è a to criatura, è vi aviva cum'è u vostru travagliu.
8:14 Se dunque vi distrughjini quellu chì, cù tantu travagliu hè statu
moda, hè una cosa facile à esse urdinatu da u to cumandamentu, chì
a cosa chì hè stata fatta puderia esse cunservata.
8:15 Avà dunque, Signore, vi parraraghju. toccu l'omu in generale, sapete
megliu; ma toccu u to pòpulu, per quale mi dispiace;
8:16 È per a to eredità, per a causa di quale mi lamenta. è per Israele, per
quale sò pesante; è per Ghjacobbu, per quale mi sò turbatu;
8:17 Per quessa, aghju principiatu à pricà davanti à tè per mè è per elli
Vecu e cascate di noi chì stanu in terra.
8:18 Ma aghju intesu a rapidità di u ghjudice chì vene.
8:19 Dunque, à sente a mo voce, è capisce e mio parolle, è I vi parlà
davanti à tè. Questu hè u principiu di e parolle di Esdras, prima ch'ellu era
pigliatu: è aghju dettu:
8:20 O Signore, tù chì abitate in eternità chì vede da sopra
e cose in u celu è in l'aria;
8:21 U so tronu hè inestimabile; chì a so gloria ùn pò esse cumpresu; prima
chì l'armata di l'anghjuli stanu cun tremulu,
8:22 Quale serviziu hè cunvertisce in u ventu è u focu; chì a parolla hè vera, è
detti custanti; chì u cumandamentu hè forte, è l'urdinamentu teme;
8:23 Quale sguardu secca u prufundità, è l'indignazione face a muntagna
scioglie; chì a verità testimonia:
8:24 O sente a preghiera di u to servitore, è dà l'arechja à a dumanda di u to
criatura.
8:25 Per mentre ch'e aghju campatu, parraraghju, è finu à ch'e aghju capitu
risponderà.
8:26 O ùn fighjate à i peccati di u to pòpulu; ma nantu à quelli chì ti serve in
verità.
8:27 Ùn cunsiderà micca i gattivi invenzioni di i pagani, ma u desideriu di quelli
chì mantene i to tistimunianzi in afflizzioni.
8:28 Ùn pensate micca nantu à quelli chì anu caminatu finta davanti à tè
ricordati di elli, chì secondu a to vulintà anu cunnisciutu u to timore.
8:29 Chì ùn hè micca a to vulintà à distrughjini quelli chì anu campatu cum'è bestie. ma
per guardà quelli chì anu insignatu chjaramente a to lege.
8:30 Ùn pigliate micca l'indignazione di quelli chì sò ritenuti peggiu di l'animali. ma
amate quelli chì ponenu sempre a so fiducia in a vostra ghjustizia è gloria.
8:31 Per noi è i nostri babbi languidemu di tali malatie, ma à causa di noi
peccatori sarete chjamati misericordiosi.
8:32 Per s'è vo avete un desideriu à avè pietà di noi, vi sarà chjamatu.
misericordioso, à noi vale à dì, chì ùn anu micca opere di ghjustizia.
8:33 Per i ghjusti, chì sò assai boni travaglii custituiti cun voi, da fora
i so atti ricevenu ricumpensa.
8:34 Perchè chì hè l'omu, chì tù avissi a pigghiari displeasure à ellu? o ciò chì hè
una generazione corruttibile, chì duvete esse cusì amaru versu ella ?
8:35 Per a verità, ùn ci hè un omu à mezu à quelli chì sò nati, ma ellu hà trattatu
gattivi; è trà i fideli ùn ci hè nimu chì ùn hà micca fattu
miss.
8:36 Perchè in questu, o Signore, a to ghjustizia è a vostra bontà seranu
dichjarà, s'è tù sì misericordioso à quelli chì ùn anu micca a fiducia di
boni travagli.
8:37 Allora ellu m'hà rispostu, è disse: "Qualchese cose avete dettu bè.
secondu e to parolle serà.
8:38 Per veramente, ùn aghju micca pensà à a dispusizione di quelli chì anu piccatu
prima di a morte, prima di u ghjudiziu, prima di a distruzzione:
8:39 Ma I vi rallegra nantu à a dispusizione di i ghjusti, è I vi
ricurdate ancu u so pellegrinaghju, è a salvezza, è a ricumpensa, chì
anu da avè.
8:40 Cum'è ch'e aghju dettu avà, cusì hà da esse.
8:41 Perchè, cum'è u vignaghjolu sumina assai sumente nantu à a terra, è pianta
assai arburi, è ancu ciò chì hè suminatu bè in a so stagione ùn vene micca
sopra, nè tuttu ciò chì hè piantatu ùn mette radici: ancu cusì hè di elli
chì sò suminati in u mondu; ùn saranu micca tutti salvati.
8:42 Iu rispunniu tandu, è dissi: "S'e aghju trovu grazia, lasciami parlà.
8:43 Cum'è a sumente di u vignaghjolu perisce, s'ellu ùn vene, è riceve.
micca a to pioggia in tempu debitu; o s'ellu ci vene troppu piova, è currutti
it:
8:44 Ancu cusì perisce ancu l'omu, chì hè furmatu cù e to mani, è hè
chjamatu a to propria maghjina, perchè sì cum'è ellu, per quale
Avete fattu tutte e cose, è l'hà paragunatu à a sumente di u vignaghjolu.
8:45 Ùn esse in furia cun noi, ma risparmià u to pòpulu, è avè pietà di u vostru propiu.
eredità: perchè site misericordioso di a to criatura.
8:46 Allora ellu mi rispose, è disse: "Cose prisenti sò per u presente, è
e cose da vene per quelli chì venenu.
8:47 Per voi vi vene luntanu, chì tù avissi a èssiri in gradu di amà u mio
criatura più chè mè: ma mi sò spessu avvicinatu à tè è à voi
lu, ma mai à l'ingiusti.
8:48 In questu hè ancu maravigliosu davanti à l'Altissimo.
8:49 In chì tù t'hà umiliatu, cum'è vi tocca à voi, è ùn hà micca.
ghjudicatu tù stessu degnu di esse assai glurificatu trà i ghjusti.
8:50 Per parechje grande miseria sarà fattu à quelli chì in l 'ultimu tempu
abitaranu in u mondu, perchè anu caminatu in grande orgogliu.
8:51 Ma tu capisci per sè stessu, è cercate a gloria per quelli chì sò
cum'è tè.
8:52 Per voi hè u paradisu apertu, l'arbre di a vita hè piantatu, u tempu
per vene hè preparatu, l'abbundanza hè pronta, una cità hè custruita, è
u restu hè permessu, sì, a bontà è a saviezza perfetta.
8:53 A radica di u male hè sigillata da voi, a debulezza è a falena hè piatta.
da voi, è a corruzzione hè scappata in l'infernu per esse scurdatu:
8:54 I dulori sò passati, è à a fine hè mostratu u tesoru
immortalità.
8:55 È dunque ùn vi dumandate più dumande riguardanti a multitùdine di
quelli chì periscenu.
8:56 Per quand'elli avianu pigliatu a libertà, disprezzavanu u Altìssimu, pinsava
disprezzu a so lege, è abbandunò i so modi.
8:57 Inoltre, anu calpestatu i so ghjusti.
8:58 È disse in u so core, chì ùn ci hè micca Diu. iè, è chì sapendu
anu da more.
8:59 Perchè, cum'è e cose sopra dette vi riceveranu, cusì a sete è u dulore sò
preparatu per elli: perchè ùn era micca a so vulintà chì l'omi venenu
nunda:
8:60 Ma quelli chì sò creati anu impurtatu u nome di quellu chì li hà fattu.
è eranu ingrati à quellu chì hà preparatu a vita per elli.
8:61 È per quessa hè u mo ghjudiziu avà.
8:62 Issi cosi ùn aghju micca dimustratu à tutti l'omi, ma à tè, è uni pochi
cum'è tè. Allora aghju rispostu è aghju dettu:
8:63 Eccu, o Signore, avà m'avete mostratu a multitùdine di e maraviglie.
chì tù cumencia à fà in l'ultimi tempi: ma in quale tempu, tù
ùn m'hà micca dimustratu.