2 Esdras
7:1 È quandu aghju fattu a fine di parlà sti parolle, hè statu mandatu
mè l'anghjulu chì mi era statu mandatu e notti prima:
7:2 È m'hà dettu: "Su, Esdras, è à sente e parolle chì sò ghjuntu
ti dicu.
7:3 È aghju dettu: "Parla, u mo Diu. Allora mi disse: U mare hè pusatu in a
locu largu, chì puderia esse prufonda è grande.
7:4 Ma mettite lu casu, l 'entrata eranu strette, è cum'è un fiume;
7:5 Quale, dunque, puderia andà in u mare à fighjà, è à guvernà lu? s'ellu
Ùn passava micca per u strettu, cumu puderia entra in u largu?
7:6 Ci hè dinù una altra cosa; Una cità hè custruita, è pusata nantu à una larga
campu, è hè pienu di tutte e cose bè:
7:7 L'entrata hè stretta, è si mette in un locu periculosu per fallu.
cum'è s'ellu ci era un focu à a manu diritta, è à a manca una prufonda
acqua:
7:8 È una sola strada trà elli, ancu trà u focu è u
acqua, cusì chjuca chì ùn ci pudia andà chè un omu à una volta.
7:9 S'è sta cità avà sò datu à un omu per un patrimoniu, s'ellu ùn mai
passerà u periculu chì si mette davanti, cumu riceverà questu
l'eredità ?
7:10 È aghju dettu: "Hè cusì, Signore. Allora ellu mi disse: Hè ancu cusì
A parte d'Israele.
7:11 Perchè per elli, aghju fattu u mondu, è quandu Adam hà trasgressed u mio
statuti, tandu hè statu decretatu chì avà hè fattu.
7:12 Tandu eranu l 'entrate di stu mondu fattu strette, piena di dulore è
travagli: sò pocu è male, pieni di periculi, è assai dulurosi.
7:13 Per l'entrate di u mondu anzianu eranu largu è sicuru, è purtatu
fruttu immortale.
7:14 S'è dunque quelli chì campanu ùn travagghiaru à entre in sti cosi stretti è vani.
ùn ponu mai riceve quelli chì sò disposti per elli.
7:15 Avà, dunque, perchè tù sì inquietu, chì tù sì, ma a
omu corruptible ? è perchè sì mossa, mentre chì ùn site chè murtale ?
7:16 Perchè ùn avete micca cunsideratu in a vostra mente sta cosa chì vene,
piuttostu chè quellu chì hè presente ?
7:17 Allora aghju rispostu, è dissi: "O Signore, chì porta a regula, avete urdinatu.
in a to lege, chì i ghjusti sò eredite queste cose, ma chì u
l'impiu deve perisce.
7:18 Tuttavia, i ghjusti vi soffrenu e cose strette, è a speranza
larga: per quelli chì anu fattu u male, anu patitu e cose strette,
è ancu ùn vede u largu.
7:19 È mi disse. Ùn ci hè micca ghjudice sopra à Diu, è nimu chì hà
capiscenu sopra l'Altu.
7:20 Perchè ci sò parechji chì perisce in sta vita, perchè disprezzanu a lege
di Diu chì si mette davanti à elli.
7:21 Perchè Diu hà datu cumandamenti strettu à quelli chì sò ghjunti, ciò ch'elli duvianu
fà per campà, ancu cumu sò ghjunti, è ciò chì duveranu osservà per evitari
punizioni.
7:22 Tuttavia, ùn eranu ubbidienti à ellu. ma hà parlatu contru à ellu, è
imaginate cose vane;
7:23 È s'ingannavanu da i so atti gattivi. è hà dettu di u più
Altu, ch'ellu ùn hè; è ùn cunnosci micca i so modi:
7:24 Ma a so lege anu disprezzatu, è nigatu i so patti. in u so
i statuti ùn anu micca statu fideli, è ùn anu micca fattu e so opere.
7:25 È dunque, Esdras, per u viotu sò cose viotu, è per u pienu
sò e cose pienu.
7:26 Eccu, vene u tempu, chì sti tokens ch'e aghju dettu à voi
avvenerà, è a sposa apparirà, è ella esce
sarà vistu, chì avà hè ritiratu da a terra.
7:27 È quellu chì hè liberatu da i mali predetti, vi vede e mo maraviglie.
7:28 Per u mo figliolu, Ghjesù, serà palesu cù quelli chì sò cun ellu, è elli
chì restanu si rallegraranu in quattru centu anni.
7:29 Dopu à issi anni, u mo figliolu Cristu mori, è tutti l 'omi chì anu a vita.
7:30 È u mondu sarà turnatu in u vechju silenziu sette ghjorni, comu comu
in i ghjudizii antichi: cusì chì nimu ùn resta.
7:31 È dopu à sette ghjorni, u mondu, chì ùn hà micca svegliatu, serà risuscitatu
su, è chì morerà chì hè corrottu
7:32 È a terra risturà quelli chì sò dorme in ella, è cusì
a polvara quelli chì abitanu in silenziu, è i lochi secreti
liberate quelle ànime chì li sò state affidate.
7:33 È u Altìssimu appariscerà nantu à u sediu di u ghjudiziu, è a miseria
Passarà, è a longa suffrenza averà fine:
7:34 Ma solu u ghjudiziu fermarà, a verità ferma, è a fede cresce
forte:
7:35 È u travagliu seguitarà, è a ricumpensa serà mustratu, è u bonu
l'atti seranu di forza, è l'atti gattivi ùn duverà micca regula.
7:36 Allora aghju dettu: "Abràhamu pricava prima per i Sodomiti, è Mosè per i sodomiti".
babbi chì peccatu in u desertu:
7:37 È Ghjesù dopu à ellu per Israele in u tempu di Acan.
7:38 È Samuel è David per a distruzzione, è Salomon per quelli chì
deve vene à u santuariu:
7:39 È Helias per quelli chì ricivutu piova. è per i morti, ch'ellu puderia
vivu:
7:40 È Ezechias per u populu in u tempu di Sennacherib, è assai per
tanti.
7:41 Ancu cusì avà, videndu a corruzzione hè cresciuta, è a malizia cresce.
è i ghjusti anu pricatu per l'impiu : perchè ùn serà micca
cusì avà ancu?
7:42 Iddu mi rispose, è disse: "Sta vita prisenti ùn hè micca a fine induve assai
a gloria ferma; dunque anu pricatu per i debuli.
7:43 Ma u ghjornu di u doom serà a fine di stu tempu, è u principiu di
l'immortalità per vene, induve a corruzzione hè passata,
7:44 L'intemperanza hè à a fine, l'infidelità hè tagliata, a ghjustizia hè
cresciuta, è a verità hè spuntata.
7:45 Allora nimu hà da pudè salvà quellu chì hè distruttu, nè oppressà
quellu chì hà ottenutu a vittoria.
7:46 Allora aghju rispostu, è disse: "Questu hè u mo primu è l'ultimu dettu, chì hà avutu
era megliu ùn avè micca datu a terra à Adamu: o sinnò, quandu era
lui a donné, pour l'empêcher de pécher.
7:47 Per chì prufittu hè per l 'omi avà in stu tempu prisente à campà
pesantezza, è dopu a morte per circà a punizioni ?
7:48 O tu Adam, chì vo avete fattu? perchè sì tù chì hà peccatu,
Ùn site micca cascatu solu, ma noi tutti chì venenu da tè.
7:49 Per chì u prufittu hè per noi, s'ellu ci hè prumessu un tempu immurtali.
invece chì avemu fattu l'opere chì portanu a morte ?
7:50 È chì ci hè prumessu una speranza eterna, mentri noi stessi
essendu i più gattivi sò fatti vani ?
7:51 È chì ci sò allughjati per noi abitazioni di salute è sicurità,
mentre chì avemu campatu mali ?
7:52 È chì a gloria di u Altìssimu hè guardatu à difenda quelli chì anu
hà purtatu una vita prudente, mentre chì avemu caminatu in i modi più gattivi di tutti ?
7:53 È chì ci deve esse mustratu un paradisu, chì u so fruttu dura
sempre, induve hè a sicurità è a medicina, postu chì ùn entremu micca
hè?
7:54 (Perchè avemu caminatu in lochi dispiacenti.)
7:55 È chì e facci di quelli chì anu usatu l'astinenza brillanu sopra
e stelle, mentre chì i nostri visi saranu più neri di a bughjura ?
7:56 Per quandu avemu campatu è fattu iniquità, ùn avemu cunsideratu chì noi
duverebbe cumincià à soffre per questu dopu a morte.
7:57 Allora mi rispose, è disse: "Questa hè a cundizione di a battaglia.
quale omu chì hè natu nantu à a terra cummattiri;
7:58 Chì, s'ellu hè vintu, ch'ellu hà da soffre cum'è tù dissi, ma s'ellu
ottene a vittoria, ellu riceverà ciò chì dicu.
7:59 Per questu hè a vita chì Mosè hà dettu à u populu, mentre ch'ellu campava.
dicendu: Sceglie ti a vita, per campà.
7:60 Tuttavia, ùn anu micca cridutu in ellu, nè ancu i prufeti dopu à ellu
nè mè chì li aghju parlatu,
7:61 Chì ùn ci deve esse tali pisanti in a so distruzzioni, comu si
esse gioia per quelli chì sò cunvinti à a salvezza.
7:62 Allora aghju rispostu, è dissi: "Sò, Signore, chì u Altìssimu hè chjamatu
misericordioso, in chì ellu hà pietà di quelli chì ùn sò ancu ghjunti
u mondu,
7:63 È ancu nantu à quelli chì turnanu à a so lege.
7:64 È ch'ellu hè pacienza, è longa soffre quelli chì anu piccatu, cum'è
i so criaturi;
7:65 È ch'ellu hè bundanza, per ch'ellu hè prontu à dà induve hè bisognu.
7:66 È ch'ellu hè di grande misericòrdia, per ch'ellu si multiplica di più è più misericòrdia
à quelli chì sò prisenti, è chì sò passati, è ancu à quelli chì sò
à vene.
7:67 Per s'ellu ùn hà da multiplicà a so misericòrdia, u mondu ùn avissi a cuntinuà
cun quelli chì l'eredianu.
7:68 È perdona; perchè s'ellu ùn hà fattu cusì di a so bontà, chì quelli chì
anu fattu iniquità puderia esse facilitatu da elli, u decimillesimu
una parte di l'omi ùn deve micca stà vivente.
7:69 È esse ghjudice, s'ellu ùn deve pardunà quelli chì sò guariti cù u so
a parolla, è mette fora a multitùdine di cuntenzioni,
7:70 Ci avissi a èssiri assai pochi manca peradventure in una multitùdine innumerabili.