2 Esdras 7:1 È quandu aghju fattu a fine di parlà sti parolle, hè statu mandatu mè l'anghjulu chì mi era statu mandatu e notti prima: 7:2 È m'hà dettu: "Su, Esdras, è à sente e parolle chì sò ghjuntu ti dicu. 7:3 È aghju dettu: "Parla, u mo Diu. Allora mi disse: U mare hè pusatu in a locu largu, chì puderia esse prufonda è grande. 7:4 Ma mettite lu casu, l 'entrata eranu strette, è cum'è un fiume; 7:5 Quale, dunque, puderia andà in u mare à fighjà, è à guvernà lu? s'ellu Ùn passava micca per u strettu, cumu puderia entra in u largu? 7:6 Ci hè dinù una altra cosa; Una cità hè custruita, è pusata nantu à una larga campu, è hè pienu di tutte e cose bè: 7:7 L'entrata hè stretta, è si mette in un locu periculosu per fallu. cum'è s'ellu ci era un focu à a manu diritta, è à a manca una prufonda acqua: 7:8 È una sola strada trà elli, ancu trà u focu è u acqua, cusì chjuca chì ùn ci pudia andà chè un omu à una volta. 7:9 S'è sta cità avà sò datu à un omu per un patrimoniu, s'ellu ùn mai passerà u periculu chì si mette davanti, cumu riceverà questu l'eredità ? 7:10 È aghju dettu: "Hè cusì, Signore. Allora ellu mi disse: Hè ancu cusì A parte d'Israele. 7:11 Perchè per elli, aghju fattu u mondu, è quandu Adam hà trasgressed u mio statuti, tandu hè statu decretatu chì avà hè fattu. 7:12 Tandu eranu l 'entrate di stu mondu fattu strette, piena di dulore è travagli: sò pocu è male, pieni di periculi, è assai dulurosi. 7:13 Per l'entrate di u mondu anzianu eranu largu è sicuru, è purtatu fruttu immortale. 7:14 S'è dunque quelli chì campanu ùn travagghiaru à entre in sti cosi stretti è vani. ùn ponu mai riceve quelli chì sò disposti per elli. 7:15 Avà, dunque, perchè tù sì inquietu, chì tù sì, ma a omu corruptible ? è perchè sì mossa, mentre chì ùn site chè murtale ? 7:16 Perchè ùn avete micca cunsideratu in a vostra mente sta cosa chì vene, piuttostu chè quellu chì hè presente ? 7:17 Allora aghju rispostu, è dissi: "O Signore, chì porta a regula, avete urdinatu. in a to lege, chì i ghjusti sò eredite queste cose, ma chì u l'impiu deve perisce. 7:18 Tuttavia, i ghjusti vi soffrenu e cose strette, è a speranza larga: per quelli chì anu fattu u male, anu patitu e cose strette, è ancu ùn vede u largu. 7:19 È mi disse. Ùn ci hè micca ghjudice sopra à Diu, è nimu chì hà capiscenu sopra l'Altu. 7:20 Perchè ci sò parechji chì perisce in sta vita, perchè disprezzanu a lege di Diu chì si mette davanti à elli. 7:21 Perchè Diu hà datu cumandamenti strettu à quelli chì sò ghjunti, ciò ch'elli duvianu fà per campà, ancu cumu sò ghjunti, è ciò chì duveranu osservà per evitari punizioni. 7:22 Tuttavia, ùn eranu ubbidienti à ellu. ma hà parlatu contru à ellu, è imaginate cose vane; 7:23 È s'ingannavanu da i so atti gattivi. è hà dettu di u più Altu, ch'ellu ùn hè; è ùn cunnosci micca i so modi: 7:24 Ma a so lege anu disprezzatu, è nigatu i so patti. in u so i statuti ùn anu micca statu fideli, è ùn anu micca fattu e so opere. 7:25 È dunque, Esdras, per u viotu sò cose viotu, è per u pienu sò e cose pienu. 7:26 Eccu, vene u tempu, chì sti tokens ch'e aghju dettu à voi avvenerà, è a sposa apparirà, è ella esce sarà vistu, chì avà hè ritiratu da a terra. 7:27 È quellu chì hè liberatu da i mali predetti, vi vede e mo maraviglie. 7:28 Per u mo figliolu, Ghjesù, serà palesu cù quelli chì sò cun ellu, è elli chì restanu si rallegraranu in quattru centu anni. 7:29 Dopu à issi anni, u mo figliolu Cristu mori, è tutti l 'omi chì anu a vita. 7:30 È u mondu sarà turnatu in u vechju silenziu sette ghjorni, comu comu in i ghjudizii antichi: cusì chì nimu ùn resta. 7:31 È dopu à sette ghjorni, u mondu, chì ùn hà micca svegliatu, serà risuscitatu su, è chì morerà chì hè corrottu 7:32 È a terra risturà quelli chì sò dorme in ella, è cusì a polvara quelli chì abitanu in silenziu, è i lochi secreti liberate quelle ànime chì li sò state affidate. 7:33 È u Altìssimu appariscerà nantu à u sediu di u ghjudiziu, è a miseria Passarà, è a longa suffrenza averà fine: 7:34 Ma solu u ghjudiziu fermarà, a verità ferma, è a fede cresce forte: 7:35 È u travagliu seguitarà, è a ricumpensa serà mustratu, è u bonu l'atti seranu di forza, è l'atti gattivi ùn duverà micca regula. 7:36 Allora aghju dettu: "Abràhamu pricava prima per i Sodomiti, è Mosè per i sodomiti". babbi chì peccatu in u desertu: 7:37 È Ghjesù dopu à ellu per Israele in u tempu di Acan. 7:38 È Samuel è David per a distruzzione, è Salomon per quelli chì deve vene à u santuariu: 7:39 È Helias per quelli chì ricivutu piova. è per i morti, ch'ellu puderia vivu: 7:40 È Ezechias per u populu in u tempu di Sennacherib, è assai per tanti. 7:41 Ancu cusì avà, videndu a corruzzione hè cresciuta, è a malizia cresce. è i ghjusti anu pricatu per l'impiu : perchè ùn serà micca cusì avà ancu? 7:42 Iddu mi rispose, è disse: "Sta vita prisenti ùn hè micca a fine induve assai a gloria ferma; dunque anu pricatu per i debuli. 7:43 Ma u ghjornu di u doom serà a fine di stu tempu, è u principiu di l'immortalità per vene, induve a corruzzione hè passata, 7:44 L'intemperanza hè à a fine, l'infidelità hè tagliata, a ghjustizia hè cresciuta, è a verità hè spuntata. 7:45 Allora nimu hà da pudè salvà quellu chì hè distruttu, nè oppressà quellu chì hà ottenutu a vittoria. 7:46 Allora aghju rispostu, è disse: "Questu hè u mo primu è l'ultimu dettu, chì hà avutu era megliu ùn avè micca datu a terra à Adamu: o sinnò, quandu era lui a donné, pour l'empêcher de pécher. 7:47 Per chì prufittu hè per l 'omi avà in stu tempu prisente à campà pesantezza, è dopu a morte per circà a punizioni ? 7:48 O tu Adam, chì vo avete fattu? perchè sì tù chì hà peccatu, Ùn site micca cascatu solu, ma noi tutti chì venenu da tè. 7:49 Per chì u prufittu hè per noi, s'ellu ci hè prumessu un tempu immurtali. invece chì avemu fattu l'opere chì portanu a morte ? 7:50 È chì ci hè prumessu una speranza eterna, mentri noi stessi essendu i più gattivi sò fatti vani ? 7:51 È chì ci sò allughjati per noi abitazioni di salute è sicurità, mentre chì avemu campatu mali ? 7:52 È chì a gloria di u Altìssimu hè guardatu à difenda quelli chì anu hà purtatu una vita prudente, mentre chì avemu caminatu in i modi più gattivi di tutti ? 7:53 È chì ci deve esse mustratu un paradisu, chì u so fruttu dura sempre, induve hè a sicurità è a medicina, postu chì ùn entremu micca hè? 7:54 (Perchè avemu caminatu in lochi dispiacenti.) 7:55 È chì e facci di quelli chì anu usatu l'astinenza brillanu sopra e stelle, mentre chì i nostri visi saranu più neri di a bughjura ? 7:56 Per quandu avemu campatu è fattu iniquità, ùn avemu cunsideratu chì noi duverebbe cumincià à soffre per questu dopu a morte. 7:57 Allora mi rispose, è disse: "Questa hè a cundizione di a battaglia. quale omu chì hè natu nantu à a terra cummattiri; 7:58 Chì, s'ellu hè vintu, ch'ellu hà da soffre cum'è tù dissi, ma s'ellu ottene a vittoria, ellu riceverà ciò chì dicu. 7:59 Per questu hè a vita chì Mosè hà dettu à u populu, mentre ch'ellu campava. dicendu: Sceglie ti a vita, per campà. 7:60 Tuttavia, ùn anu micca cridutu in ellu, nè ancu i prufeti dopu à ellu nè mè chì li aghju parlatu, 7:61 Chì ùn ci deve esse tali pisanti in a so distruzzioni, comu si esse gioia per quelli chì sò cunvinti à a salvezza. 7:62 Allora aghju rispostu, è dissi: "Sò, Signore, chì u Altìssimu hè chjamatu misericordioso, in chì ellu hà pietà di quelli chì ùn sò ancu ghjunti u mondu, 7:63 È ancu nantu à quelli chì turnanu à a so lege. 7:64 È ch'ellu hè pacienza, è longa soffre quelli chì anu piccatu, cum'è i so criaturi; 7:65 È ch'ellu hè bundanza, per ch'ellu hè prontu à dà induve hè bisognu. 7:66 È ch'ellu hè di grande misericòrdia, per ch'ellu si multiplica di più è più misericòrdia à quelli chì sò prisenti, è chì sò passati, è ancu à quelli chì sò à vene. 7:67 Per s'ellu ùn hà da multiplicà a so misericòrdia, u mondu ùn avissi a cuntinuà cun quelli chì l'eredianu. 7:68 È perdona; perchè s'ellu ùn hà fattu cusì di a so bontà, chì quelli chì anu fattu iniquità puderia esse facilitatu da elli, u decimillesimu una parte di l'omi ùn deve micca stà vivente. 7:69 È esse ghjudice, s'ellu ùn deve pardunà quelli chì sò guariti cù u so a parolla, è mette fora a multitùdine di cuntenzioni, 7:70 Ci avissi a èssiri assai pochi manca peradventure in una multitùdine innumerabili.