2 Esdras 4:1 È l'ànghjulu chì hè statu mandatu à mè, chì u nome era Uriel, m'hà datu rispondimi, 4:2 È disse: "U to core hè andatu à luntanu in stu mondu, è vi pensu capisce a via di l'Altu? 4:3 Allora aghju dettu: Iè, u mo signore. È mi rispose, è disse: Sò mandatu à vi mustrarà trè manere, è di fà trè similitudini davanti à tè: 4:4 Chì s'è tù mi pò dichjarà unu, I vi mustrarà ancu a strada vo vulete vede, è vi mustraraghju da induve u core gattivu vene. 4:5 È aghju dettu: "Dì, u mo signore. Allora mi disse: Vai, pesa mi u pesu di u focu, o misurami u soffiu di u ventu, o chjamami torna u ghjornu chì hè passatu. 4:6 Allora aghju rispostu, è dissi: "Chì omu hè capaci à fà, chì tù duvete dumandà tali cose da mè? 4:7 È m'hà dettu: "S'ellu vi dumandu, quantu grandi abitazioni sò in lu à mezu à u mare, o quante surgenti sò in u principiu di a prufundità, o quanti surgenti sò sopra à u firmamentu, o chì sò l'outgoings di u paradisu: 4:8 Forse mi dite: "Ùn aghju mai falatu in u prufondu". nè ancu in l'infernu, nè ùn aghju mai cullatu in u celu. 4:9 Ma avà aghju dumandatu à tè, ma solu di u focu è u ventu, è di u ghjornu per via chì avete passatu, è di e cose da quale tù Ùn pudete micca esse separati, è ancu ùn mi pudete micca dammi risposta di elli. 4:10 Iddu, di più, mi disse: "U vostru propriu cose, è quelli chì sò cultivati". cun tè, ùn pudete micca sapè; 4:11 Cume, dunque, u vostru vassellu pò esse in gradu di capisce a strada di u Altìssimu, è, u mondu esse avà esteriormente currutti à capisce u corruzzione chì hè evidenti à a mo vista? 4:12 Allora I dissi à ellu: "Era megliu chì ùn eramu micca à tutti, chè chistu". duvemu campà sempre in u male, è à soffre, è micca à sapè perchè. 4:13 Iddu m'hà rispostu, è disse:, "Sò andatu in una furesta in una piaghja, è l'arburi pigghiaru cunsiglii, 4:14 È disse: "Venite, andemu è fà a guerra contru à u mare, chì si pò." partenu davanti à noi, è chì pudemu fà più boschi. 4:15 L'inundazioni di u mare ancu, in u listessu modu, hà pigliatu u cunsigliu, è disse: "Venite! andemu è sottumette i boschi di a piaghja, chì ci pudemu ancu noi fà noi un altru paese. 4:16 U pensamentu di u legnu era in vain, perchè u focu hè ghjuntu, è u cunsumu. 4:17 U pensamentu di l'inundazioni di u mare hè ghjuntu ancu à nunda, per u a sabbia s'arrizzò è li firmò. 4:18 S'è tù fussi ghjudice avà trà sti dui, quale tù avissi principiatu à. ghjustificà ? o chi vuliti cundannà ? 4:19 I rispunniu, è dissi: "Verità hè un pensamentu stupidu chì tutti dui hannu cuncepitu, perchè a terra hè datu à u legnu, è u mare hà ancu u so locu per purtà e so inundazioni. 4:20 Allora ellu mi rispose, è disse: "Avete datu un ghjudiziu ghjustu, ma perchè. Ùn ghjudicate ancu voi stessu ? 4:21 Perchè cum'è a terra hè datu à u legnu, è u mare à u so inundazioni: ancu cusì quelli chì abitanu nantu à a terra ùn capiscenu nunda ma quellu chì hè nantu à a terra, è quellu chì abita sopra à i celi pò capisce solu e cose chì sò sopra à l'altitudine di u celu. 4:22 Allora aghju rispostu, è dissi: "Ti pregu, o Signore, lasciami. capiscitura: 4:23 Perchè ùn era micca a mo mente à esse curiosu di e cose altu, ma di tali Passa da noi ogni ghjornu, vale à dì, perchè Israele hè rinunciatu cum'è un rimproveru i pagani, è per quale causa u populu chì avete amatu hè datu à e nazioni empie, è perchè a lege di i nostri antenati hè purtata à nulla, è i patti scritti ùn anu micca effettu, 4:24 È noi passemu fora di u mondu cum'è grasshoppers, è a nostra vita hè stupimentu è timore, è ùn simu degni di ottene misericordia. 4:25 Chì hà da fà, dunque, à u so nome, chì ci sò chjamati? di questi e cose aghju dumandatu. 4:26 Allora ellu mi rispose, è disse: "U più vo circate, u più tù." vi maravigliate; perchè u mondu si prestu prestu à passà, 4:27 È ùn pò capisce e cose chì sò prumessi à i ghjusti tempu à vene: perchè stu mondu hè pienu di inghjustizia è infirmità. 4:28 Ma in quantu à e cose chì mi dumandu, vi dicu. perchè u male hè suminatu, ma a distruzzione ùn hè ancu ghjunta. 4:29 Se dunque ciò chì hè suminatu ùn esse turnatu, è s'è u U locu induve u male hè suminatu ùn passa micca, allora ùn pò micca vene cusì suminatu di bè. 4:30 Per u granu di sumente male hè statu suminatu in u core di Adam da u principiu, è quanta empietà hà purtatu finu à questu tempu ? è quantu avarà da fà ancu, finu à chì vene u tempu di a trebbia ? 4:31 Medita avà da sè stessu, quantu granu di u granu di u male a sumente hà purtatu. 4:32 È quandu l 'arechje esse tagliatu, chì sò senza numeru, quantu grande un pianu ch'elli riempianu ? 4:33 Allora aghju rispostu, è dissi:, "Cumu, è quandu vi sarà sti cosi? parchì i nostri anni sò pochi è cattivi ? 4:34 È ellu mi rispose, dicendu: "Ùn ti affretta micca sopra à u Altìssimu. perchè a to precipitazione hè in vanu à esse sopra à ellu, perchè avete assai superatu. 4:35 Ùn l'animi ancu di i ghjusti ùn dumandassi sti cosi e so stanze, dicendu: Finu à quandu speru in questu modu? quandu vene u fruttu di u pianu di a nostra ricumpensa ? 4:36 È à queste cose Uriel l'arcànghjulu li rispose, è disse: Ancu quandu u numeru di sementi hè pienu in voi: perchè hà pisatu u mondu in equilibriu. 4:37 Per misura hà misuratu i tempi. è per numeru hà numeratu i tempi; è ùn li mova nè li mossa, finu à chì a misura detta sia cumpletu. 4:38 Allora aghju rispostu, è dissi:, O Signore, chì porta a regula, ancu noi tutti sò piena d'empietà. 4:39 È per u nostru benessimu peradventure hè chì i piani di i ghjusti ùn sò micca pieni, per via di i peccati di quelli chì abitanu nantu à a terra. 4:40 Allora ellu mi rispose, è disse: "Vai à una donna incinta, è dumandà. di ella quandu hà cumpiitu i so nove mesi, se u so ventre pò mantene a nascita più in ella. 4:41 Allora aghju dettu: "No, Signore, chì ùn pò micca. È mi disse: In u tomba e camere di l'anime sò cum'è u ventre di una donna: 4:42 Per, cum'è una donna chì parturitu, hè prestu à scappà di a necessità di u travagliu: ancu cusì sti lochi si affrettanu à purtà quelli cose chì sò impegnati à elli. 4:43 Da u principiu, eccu, ciò chì vo vulete à vede, sarà mustratu tè. 4:44 Allora aghju rispostu, è dissi: "S'e aghju trovu grazia à i vostri occhi, è s'ellu hè. esse pussibili, è s'ellu mi scontra dunque, 4:45 Mostrami dunque s'ellu ci hè più à vene chè hè passatu, o più passatu chè à vene. 4:46 Ciò chì hè passatu, u cunnoscu, ma ciò chì hè per vene ùn sò micca. 4:47 È m'hà dettu: "Stammi nantu à u latu drittu, è vi spiegà a similitudine à tè. 4:48 Allora, aghju vistu, è eccu, un fornu ardenti passava davanti. mè: è accadde chì quandu a fiamma era passata aghju guardatu, è, eccu, u fumu ferma fermu. 4:49 Dopu à questu, passava davanti à mè una nuvola d'acqua, è fece falà assai piova cù una tempesta; è quandu era passata a piova tempestosa, e gocce fermanu ancora. 4:50 Allora iddu mi disse: "Considerate cun voi stessu. cum'è a pioggia hè più chè i gocce, è cum'è u focu hè più grande di u fumu; ma i gocce è u fumu resta daretu: cusì a quantità chì hè passata hà più sopra. 4:51 Allora aghju pricatu, è dissi: "Puderaghju campà, pensate, finu à quellu tempu? o chì succede in quelli ghjorni? 4:52 Iddu m'hà rispostu, è disse:, "In quantu à i tokens chì tù mi dumanda, I. pò dì di elli in parte: ma in quantu à a to vita, ùn sò micca mandatu per mustrà ti; pirchì nun lu cunnoscu.