2 Cronache 6:1 Allora Salomone disse: "U Signore hà dettu ch'ellu hà da abitare in u fittu". bughjura. 6:2 Ma aghju custruitu una casa di abitazione per voi, è un locu per u vostru dimora per sempre. 6:3 È u rè vultò a so faccia, è benedettu tutta l'assemblea Israele: è tutta a cungregazione d'Israele s'arrizzò. 6:4 È disse: "Benedettu sia u Signore, Diu d'Israele, chì hà cù e so mani". cumpiì ciò chì hà dettu cù a so bocca à u mo babbu David, dicendu: 6:5 Dapoi u ghjornu ch'e aghju purtatu u mo pòpulu fora di a terra d'Egittu I hà sceltu nisuna cità trà tutte e tribù d'Israele per custruisce una casa, chì u mo nome puderia esse quì; nè aghju sceltu alcunu omu per esse un capu di u mo populu Israele: 6:6 Ma aghju sceltu Ghjerusalemme, chì u mo nome pò esse. è avè hà sceltu David per esse sopra u mo pòpulu Israele. 6:7 Avà era in u core di David, u mo babbu, à custruisce una casa per u nome di u Signore Diu di Israele. 6:8 Ma u Signore disse à David, u mo babbu: "Perchè era in u to core per custruisce una casa per u mo nome, avete fattu bè chì era in u vostru core: 6:9 In ogni casu, ùn avete micca custruisce a casa. ma u to figliolu chì deve esce da i to lombi, ellu custruisce a casa per u mo nome. 6:10 U Signore, dunque, hà rializatu a so parolla ch'ellu hà dettu risuscitatu in a stanza di David u mo babbu, è sò stallatu nantu à u tronu di Israele, cum'è u Signore hà prumessu, è hà custruitu a casa per u nome di u Signore Diu d'Israele. 6:11 È in ellu aghju messu l'arca, induve hè u pattu di u Signore, chì hà fattu cù i figlioli d'Israele. 6:12 È stava davanti à l'altare di u Signore, in a presenza di tutti congregazione d'Israele, è stese e so mani: 6:13 Perchè Salomone avia fattu un scaffold di bronzu di cinque cubiti longu è cinque cubiti di larghezza, è di trè cubiti di altezza, è l'aveva postu à mezu à u tribunale: è nantu à ellu si stete, è si ghjinochje nantu à i so ghjinochji davanti à tutti a cungregazione d'Israele, è stese e so mani versu u celu, 6:14 È disse: "O Signore, Diu d'Israele, ùn ci hè micca Diu cum'è tè in u celu. nè in terra; chì guarda l'allianza, è ti mostra misericordia servitori, chì camminanu davanti à tè cù tuttu u so core: 6:15 Tù chì hà guardatu cù u to servitore David, u mo babbu, ciò chì tù li hà prumessu; è hà parlatu cù a to bocca, è l'avete rializatu cù a to manu, cum'è questu ghjornu. 6:16 Avà dunque, o Signore, Diu d'Israele, tene cù u to servitore David mio Babbu ciò chì tù l'hai prumessu, dicendu: Ùn mancarà micca tè un omu in i mio vista per pusà nantu à u tronu d'Israele; ancora cusì chì u vostru i figlioli piglianu cura di u so modu di marchjà in a mo lege, cum'è tù avete caminatu davanti à mè. 6:17 Avà, o Signore, Diu d'Israele, chì a to parolla esse verificatu, chì tù avete parlatu à u to servitore David. 6:18 Ma sarà Diu, in assai fatti, starà cù l 'omi nantu à a terra? eccu, u celu è u celu di i celi ùn pò micca cuntene; quantu menu sta casa chì aghju custruitu ! 6:19 Avè rispettu dunque à a preghiera di u to servitore, è à u so supplica, o Eternu, u mo Diu, d'ascoltà u gridu è a preghiera chì u to servitore prega davanti à tè: 6:20 Chì i to ochji pò esse aperti nantu à sta casa ghjornu è notte, nantu à u locu duv'è tù ai dettu ch'è tù avissi a messu u to nome; à ascolta a preghiera chì u to servitore prega versu stu locu. 6:21 Ascoltà dunque i supplicazioni di u to servitore, è di u to populu d'Israele, ch'elli feranu versu stu locu: ascolta da u to locu, ancu da u celu; è quandu sente, perdona. 6:22 Sè un omu peccatu contru à u so vicinu, è un ghjuramentu hè fattu nantu à ellu ellu ghjurà, è u ghjuramentu vene davanti à u to altare in questa casa; 6:23 Allora vi sente da u celu, è fà, è ghjudicà i to servitori, da a ricumpenza. u gattivi, cumpensendu a so strada nantu à u so propiu capu; è per ghjustificà u ghjustu, dandulu secondu a so ghjustizia. 6:24 È s'è u to pòpulu d'Israele esse messi à u peghju davanti à u nimicu, perchè anu peccatu contru à tè; è turnarà è cunfessu u to nome, è pricate è fate supplica davanti à tè in questa casa; 6:25 Allora vi sente da u celu, è pardunà u peccatu di u to pòpulu. Israël, et les ramener à la terre que tu leur as donné et à i so babbi. 6:26 Quandu u celu hè chjusu, è ùn ci hè chjesa, perchè ch'elli anu peccatu contru à tè; eppuru s'elli pricà versu stu locu, è cunfessu u to nome, è turnate da u so peccatu, quandu tu li affliggi; 6:27 Allora vi sente da u celu, è pardunà u peccatu di i to servitori, è di u to pòpulu d'Israele, quand'è tù l'avete insignatu a bona via, induve elli deve caminari; è manda a piova nantu à a to terra, chì avete datu à a toia persone per una eredità. 6:28 S'ellu ci hè a carenza in a terra, s'ellu ci hè pestilenza, s'ellu ci hè blasting, o mildiu, locuste, o caterpillers; se i so nemici assedianu elli in e cità di u so paese; qualunque dolore o qualunque malattia ci sia: 6:29 Allora, chì preghiera o suppliche sarà fattu di qualcunu omu. o di tuttu u to pòpulu Israele, quandu ognunu cunnosce a so propria piaga è u so propiu dulore, è stenderà e so mani in questa casa: 6:30 Allora sente da u celu u to locu, è pirdunu, è rende. à ogni omu secondu tutti i so modi, chì u so core cunnosci; (perchè tù cunnosci solu i cori di i figlioli di l'omi :) 6:31 Per ch'elli ponu teme à voi, à marchjà in u vostru modu, tantu ch'elli campanu a terra chì detti à i nostri babbi. 6:32 In più di u stranieru, chì ùn hè micca di u to pòpulu Israele, ma hè vinutu da un paese luntanu per u to grande nome, è u to putente manu, è u to bracciu stesu; s'elli venenu à pricà in sta casa; 6:33 Allora sente da u celu, ancu da u to locu, è fate. secondu à tuttu ciò chì u stranieru chjama à tè; chì tutte e persone di a terra pò cunnosce u to nome, è ti teme, cum'è u to pòpulu Israele, è pò sapè chì sta casa chì aghju custruitu hè chjamata da u to nomu. 6:34 Sè u to pòpulu escia à a guerra contru à i so nemici da a strada chì tù li mandaranu, è ti pregheranu versu sta cità chì tù avete sceltu, è a casa chì aghju custruitu per u to nome; 6:35 Allora sente da u celu a so preghiera è a so supplica, è mantene a so causa. 6:36 S'elli piccatu contru à tè, (per ùn ci hè omu chì ùn piccatu,) è Siate in furia cun elli, è li liberate davanti à i so nemici, è li portanu prigionieri in un paese luntanu o vicinu; 6:37 Eppuru, s'ellu si pensanu in a terra induve sò purtati prigiuneru, è vultate è ti pregà in u paese di a so prigionia, dicendu: "Avemu peccatu, avemu fattu male, è avemu trattatu male; 6:38 S'elli tornanu à tè cù tuttu u so core è cù tutta a so ànima a terra di a so prigionia, induve l'anu purtatu prigionieri, è pricate versu u so paese, chì avete datu à i so babbi, è versu a cità chì avete sceltu, è versu a casa chì aghju anu custruitu per u to nome: 6:39 Allora vi sente da u celu, ancu da u to locu, u so preghiera è e so supplicazioni, è mantene a so causa, è perdunanu u to pòpulu chì hà piccatu contru à tè. 6:40 Avà, u mo Diu, lasciate, vi pregu, chì i to ochji sò aperti, è chì i to arechje. attenti à a preghiera chì hè fatta in stu locu. 6:41 Avà, dunque, o Signore Diu, in u vostru locu di riposu, è voi arca di a to forza: chì i to preti, o Signore Diu, sia vistutu salvezza, è chì i to santi si rallegranu in a bontà. 6:42 O Signore, Diu, ùn turnate micca a faccia di u to untu: ricurdate misericordia di David u to servitore.