2 Cronache
6:1 Allora Salomone disse: "U Signore hà dettu ch'ellu hà da abitare in u fittu".
bughjura.
6:2 Ma aghju custruitu una casa di abitazione per voi, è un locu per u vostru
dimora per sempre.
6:3 È u rè vultò a so faccia, è benedettu tutta l'assemblea
Israele: è tutta a cungregazione d'Israele s'arrizzò.
6:4 È disse: "Benedettu sia u Signore, Diu d'Israele, chì hà cù e so mani".
cumpiì ciò chì hà dettu cù a so bocca à u mo babbu David, dicendu:
6:5 Dapoi u ghjornu ch'e aghju purtatu u mo pòpulu fora di a terra d'Egittu I
hà sceltu nisuna cità trà tutte e tribù d'Israele per custruisce una casa, chì
u mo nome puderia esse quì; nè aghju sceltu alcunu omu per esse un capu di u mo
populu Israele:
6:6 Ma aghju sceltu Ghjerusalemme, chì u mo nome pò esse. è avè
hà sceltu David per esse sopra u mo pòpulu Israele.
6:7 Avà era in u core di David, u mo babbu, à custruisce una casa per u
nome di u Signore Diu di Israele.
6:8 Ma u Signore disse à David, u mo babbu: "Perchè era in u to core
per custruisce una casa per u mo nome, avete fattu bè chì era in u vostru
core:
6:9 In ogni casu, ùn avete micca custruisce a casa. ma u to figliolu chì deve
esce da i to lombi, ellu custruisce a casa per u mo nome.
6:10 U Signore, dunque, hà rializatu a so parolla ch'ellu hà dettu
risuscitatu in a stanza di David u mo babbu, è sò stallatu nantu à u tronu di
Israele, cum'è u Signore hà prumessu, è hà custruitu a casa per u nome di
u Signore Diu d'Israele.
6:11 È in ellu aghju messu l'arca, induve hè u pattu di u Signore, chì
hà fattu cù i figlioli d'Israele.
6:12 È stava davanti à l'altare di u Signore, in a presenza di tutti
congregazione d'Israele, è stese e so mani:
6:13 Perchè Salomone avia fattu un scaffold di bronzu di cinque cubiti longu è cinque
cubiti di larghezza, è di trè cubiti di altezza, è l'aveva postu à mezu à u
tribunale: è nantu à ellu si stete, è si ghjinochje nantu à i so ghjinochji davanti à tutti
a cungregazione d'Israele, è stese e so mani versu u celu,
6:14 È disse: "O Signore, Diu d'Israele, ùn ci hè micca Diu cum'è tè in u celu.
nè in terra; chì guarda l'allianza, è ti mostra misericordia
servitori, chì camminanu davanti à tè cù tuttu u so core:
6:15 Tù chì hà guardatu cù u to servitore David, u mo babbu, ciò chì tù
li hà prumessu; è hà parlatu cù a to bocca, è l'avete rializatu
cù a to manu, cum'è questu ghjornu.
6:16 Avà dunque, o Signore, Diu d'Israele, tene cù u to servitore David mio
Babbu ciò chì tù l'hai prumessu, dicendu: Ùn mancarà micca
tè un omu in i mio vista per pusà nantu à u tronu d'Israele; ancora cusì chì u vostru
i figlioli piglianu cura di u so modu di marchjà in a mo lege, cum'è tù avete caminatu
davanti à mè.
6:17 Avà, o Signore, Diu d'Israele, chì a to parolla esse verificatu, chì tù
avete parlatu à u to servitore David.
6:18 Ma sarà Diu, in assai fatti, starà cù l 'omi nantu à a terra? eccu, u celu
è u celu di i celi ùn pò micca cuntene; quantu menu sta casa
chì aghju custruitu !
6:19 Avè rispettu dunque à a preghiera di u to servitore, è à u so
supplica, o Eternu, u mo Diu, d'ascoltà u gridu è a preghiera
chì u to servitore prega davanti à tè:
6:20 Chì i to ochji pò esse aperti nantu à sta casa ghjornu è notte, nantu à u
locu duv'è tù ai dettu ch'è tù avissi a messu u to nome; à
ascolta a preghiera chì u to servitore prega versu stu locu.
6:21 Ascoltà dunque i supplicazioni di u to servitore, è di u to
populu d'Israele, ch'elli feranu versu stu locu: ascolta da
u to locu, ancu da u celu; è quandu sente, perdona.
6:22 Sè un omu peccatu contru à u so vicinu, è un ghjuramentu hè fattu nantu à ellu
ellu ghjurà, è u ghjuramentu vene davanti à u to altare in questa casa;
6:23 Allora vi sente da u celu, è fà, è ghjudicà i to servitori, da a ricumpenza.
u gattivi, cumpensendu a so strada nantu à u so propiu capu; è per ghjustificà
u ghjustu, dandulu secondu a so ghjustizia.
6:24 È s'è u to pòpulu d'Israele esse messi à u peghju davanti à u nimicu, perchè
anu peccatu contru à tè; è turnarà è cunfessu u to nome,
è pricate è fate supplica davanti à tè in questa casa;
6:25 Allora vi sente da u celu, è pardunà u peccatu di u to pòpulu.
Israël, et les ramener à la terre que tu leur as donné et
à i so babbi.
6:26 Quandu u celu hè chjusu, è ùn ci hè chjesa, perchè ch'elli anu
peccatu contru à tè; eppuru s'elli pricà versu stu locu, è cunfessu u to
nome, è turnate da u so peccatu, quandu tu li affliggi;
6:27 Allora vi sente da u celu, è pardunà u peccatu di i to servitori, è di
u to pòpulu d'Israele, quand'è tù l'avete insignatu a bona via, induve elli
deve caminari; è manda a piova nantu à a to terra, chì avete datu à a toia
persone per una eredità.
6:28 S'ellu ci hè a carenza in a terra, s'ellu ci hè pestilenza, s'ellu ci hè
blasting, o mildiu, locuste, o caterpillers; se i so nemici assedianu
elli in e cità di u so paese; qualunque dolore o qualunque malattia
ci sia:
6:29 Allora, chì preghiera o suppliche sarà fattu di qualcunu omu.
o di tuttu u to pòpulu Israele, quandu ognunu cunnosce a so propria piaga è
u so propiu dulore, è stenderà e so mani in questa casa:
6:30 Allora sente da u celu u to locu, è pirdunu, è rende.
à ogni omu secondu tutti i so modi, chì u so core cunnosci;
(perchè tù cunnosci solu i cori di i figlioli di l'omi :)
6:31 Per ch'elli ponu teme à voi, à marchjà in u vostru modu, tantu ch'elli campanu
a terra chì detti à i nostri babbi.
6:32 In più di u stranieru, chì ùn hè micca di u to pòpulu Israele, ma
hè vinutu da un paese luntanu per u to grande nome, è u to putente
manu, è u to bracciu stesu; s'elli venenu à pricà in sta casa;
6:33 Allora sente da u celu, ancu da u to locu, è fate.
secondu à tuttu ciò chì u stranieru chjama à tè; chì tutte e persone
di a terra pò cunnosce u to nome, è ti teme, cum'è u to pòpulu
Israele, è pò sapè chì sta casa chì aghju custruitu hè chjamata da u to
nomu.
6:34 Sè u to pòpulu escia à a guerra contru à i so nemici da a strada chì tù
li mandaranu, è ti pregheranu versu sta cità chì tù
avete sceltu, è a casa chì aghju custruitu per u to nome;
6:35 Allora sente da u celu a so preghiera è a so supplica, è
mantene a so causa.
6:36 S'elli piccatu contru à tè, (per ùn ci hè omu chì ùn piccatu,) è
Siate in furia cun elli, è li liberate davanti à i so nemici, è
li portanu prigionieri in un paese luntanu o vicinu;
6:37 Eppuru, s'ellu si pensanu in a terra induve sò purtati
prigiuneru, è vultate è ti pregà in u paese di a so prigionia,
dicendu: "Avemu peccatu, avemu fattu male, è avemu trattatu male;
6:38 S'elli tornanu à tè cù tuttu u so core è cù tutta a so ànima
a terra di a so prigionia, induve l'anu purtatu prigionieri,
è pricate versu u so paese, chì avete datu à i so babbi, è
versu a cità chì avete sceltu, è versu a casa chì aghju
anu custruitu per u to nome:
6:39 Allora vi sente da u celu, ancu da u to locu, u so
preghiera è e so supplicazioni, è mantene a so causa, è perdunanu
u to pòpulu chì hà piccatu contru à tè.
6:40 Avà, u mo Diu, lasciate, vi pregu, chì i to ochji sò aperti, è chì i to arechje.
attenti à a preghiera chì hè fatta in stu locu.
6:41 Avà, dunque, o Signore Diu, in u vostru locu di riposu, è voi
arca di a to forza: chì i to preti, o Signore Diu, sia vistutu
salvezza, è chì i to santi si rallegranu in a bontà.
6:42 O Signore, Diu, ùn turnate micca a faccia di u to untu: ricurdate
misericordia di David u to servitore.