1 Maccabei
11:1 È u rè di l'Egittu hà riunitu una grande armata, cum'è a rena chì
giace nantu à a riva di u mare, è parechje navi, è andava per inganni
pè ottene u regnu d'Alexandru, è unisce à u so propiu.
11:2 Doppu si pigliò u so viaghju in Spagna in modu pacificu, comu iddi
di e cità si aprissi à ellu, è u scontru, perchè u rè Alessandru avia
li urdinò di fà cusì, perchè era u so cugnatu.
11:3 Ora, cum'è Ptolemee intrutu in i cità, si misi in ognunu di elli
guarnigione di suldati per mantene.
11:4 È quand'ellu s'avvicinò à Azotus, li mustrò u tempiu di Dagon
chì fù brusgiatu, è Azotus è i so suburbi chì sò stati distrutti,
è i corpi chì sò stati cacciati fora è quelli ch'ellu avia brusgiatu
battaglia; perch'elli n'avianu fattu munzelli in a strada induve ellu passava.
11:5 Ancu anu dettu à u rè tuttu ciò chì Jonathan avia fattu, per ellu
Puderia inculpallu: ma u rè si taci.
11:6 Allora Ghjunathan hà scontru cù u rè cun grande pompa à Ghjoppa, induve si salutavanu
unu l'altru, è allughjatu.
11:7 Dopu, Jonathan, quandu era andatu cù u rè à u fiumu chjamatu
Eleutherus, turnò di novu in Ghjerusalemme.
11:8, dunque, u rè Ptolemee, dopu avè acquistatu u duminiu di e cità
mare à Seleucia nantu à a costa di u mare, imaginò cunsiglii gattivi contru
Alessandru.
11:9 Allora mandò ambasciatori à u rè Demetriu, dicendu: "Venite, andemu.
Fate una lega trà noi, è vi daraghju a mo figliola quale
Lisandru hà, è tu regnerete in u regnu di u to babbu:
11:10 Per I penitenza ch'e aghju datu a mo figliola à ellu, perchè ellu circava à tumbà mè.
11:11 Hè cusì ch'ellu hà calunniatu, perchè ch'ellu era bramosu di u so regnu.
11:12 Per quessa, pigliò a so figliola da ellu, è l'hà datu à Demetriu, è
abbandunò Lisandru, cusì chì u so odiu era cunnisciutu apertamente.
11:13 Allora Ptolemee intrì in Antiochia, duv'ellu si mette duie curone nantu à u so.
capu, a corona di l'Asia è di l'Eggittu.
11:14 In a stagione media era u rè Alessandru in Cilicia, perchè quelli chì
abitatu in quelle parti s'era rivoltata da ellu.
11:15 Ma quandu Alessandru hà intesu parlà di questu, hè ghjuntu in guerra contru à ellu
Le roi Ptolémée fit sortir son armée, et le rencontra avec une puissance puissante.
è u mette in fuga.
11:16 Allora Alessandru scappò in l'Arabia per esse difesu. ma u rè Ptolemee
era esaltatu:
11:17 Per Zabdiel l'Arabu pigliò u capu di Alessandru, è u mandò
Ptolemée.
11:18 Re Ptolemee dinù mortu u terzu ghjornu dopu, è quelli chì eranu in lu
forti stesi sò stati uccisi l'un l'altru.
11:19 Per questu, Demetriu hà rignatu in u centu sessanta settimu
annu.
11:20 À u listessu tempu, Ghjunathan hà riunitu quelli chì eranu in Ghjudea
pigliate a torra chì era in Ghjerusalemme: è hà fattu assai mutori di guerra
contru à ellu.
11:21 Allora ghjunse e persone empie, chì odiavanu u so populu, si n'andò
rè, è li disse chì Jonathan hà assediatu a torre,
11:22 Chì, quandu ellu intesu, era in furia, è subitu caccià, hè ghjuntu
à Ptolemais, è hà scrittu à Jonathan, ch'ellu ùn deve micca assediatu
a torra, ma venite à parlà cun ellu in Ptolemaida in gran fretta.
11:23 Tuttavia, Jonathan, quandu ellu intesu questu, hà urdinatu à assediallu
ancora: è hà sceltu alcuni di l'anziani d'Israele è i sacrificadori, è
si mette in periculu;
11:24 Pigliò l'argentu è l'oru, è i vestiti, è parechji rigali
Si n'andò à Ptolemaida versu u rè, induve ellu truvò grazia à i so occhi.
11:25 È ancu s'è certi omi impii di u populu avia fattu lagnanza contru à
ellu,
11:26 Eppuru, u rè u supplicò cum'è i so predecessori avianu fattu prima, è
l'hà prumuvutu in vista di tutti i so amichi,
11:27 È cunfirmatu lu in u suvviri sacerdoti, è in tutti i onori ch'ellu
avia avutu prima, è li dete a preeminenza trà i so amichi principali.
11:28 Allora Ghjunathan hà dumandatu à u rè, ch'ellu hà da esse liberatu da Ghjudea
tribute, cum'è ancu i trè guverni, cù u paese di Samaria; è
li prumesse trè centu talenti.
11:29 Allora u rè accunsentì, è hà scrittu lettere à Jonathan di tutti questi
e cose dopu à questu modu:
11:30 U rè Demetriu à u so fratellu Jonathan, è à a nazione di u
Ghjudei, manda salutu:
11:31 Vi mandemu quì una copia di a lettera chì avemu scrittu à u nostru cuginu
Lasthenes in quantu à voi, chì pudete vede.
11:32 U rè Demetriu à u so babbu Lasthenes manda salutu.
11:33 Semu decisu di fà bè à u populu di i Ghjudei, chì sò i nostri
amichi, è mantene allianza cun noi, per via di a so bona vuluntà versu
noi.
11:34 Per quessa, avemu ratificatu à elli i cunfini di Ghjudea, cù u
trè guverni di Apherema è Lydda è Ramathem, chì sò aghjuntu
in Ghjudea da u paese di Samaria, è tuttu ciò chì tocca
elli, per tutti quelli chì facenu sacrifiziu in Ghjerusalemme, invece di i pagamenti
chì u rè hà ricevutu da elli ogni annu prima da i frutti di
a terra è di l'arburi.
11:35 È in quantu à l'altri cose chì appartenenu à noi, di i tithes è i costumi
per noi, cum'è ancu i salini, è i tassi di a corona, chì sò
a causa di noi, li liberamu da tutti per u so sollievu.
11:36 È nunda di questu ùn serà revocatu da questu tempu per sempre.
11:37 Avà, dunque, vede chì vo fate una copia di sti cosi, è ch'ellu sia
consegnatu à Ghjanatanu, è pusò nantu à a muntagna santa in un sguardu
locu.
11:38 Dopu à questu, quandu u rè Demetriu hà vistu chì u paese era tranquillu davanti à ellu.
è chì nisuna resistenza hè stata fatta contru à ellu, mandò tutti i soi
forze, ognunu à u so locu, eccettu certi bande di stranieri,
ch'ellu avia riunitu da l'isule di i pagani : per quessa tutti i
e forze di i so babbi l'odiavanu.
11:39 In più, ci era un Trifonu, chì era statu di parte di Lisandru prima.
qui, voyant que toute l'armée murmurait contre Démétrius, s'en alla
Simalcue l'Arabu chì hà criatu Antiochu u figliolu di u ghjovanu
Alessandru,
11:40 È s'incarnava nantu à ellu, per esse liberatu stu ghjovanu Antiochus
regne à la place de son père : il lui raconta donc tout ce que Démétrius
avia fattu, è cumu i so omi di guerra eranu in inimicizia cun ellu, è quì ellu
ferma una longa stagione.
11:41 Intantu, Ghjunathan mandò à u rè Demetriu, per ch'ellu scaccià
quelli di a torre fora di Ghjerusalemme, è quelli chì sò ancu in e fortezze:
perchè anu cummattutu contru à Israele.
11:42 Allora Demetriu mandò à Jonathan, dicendu: "Ùn aghju micca solu fà questu
tè è u to pòpulu, ma ti onuraraghju assai è a to nazione, se
serve opportunità.
11:43 Avà, dunque, vi sarà bè, s'è tù mi mandi omi à aiutà mè. per
tutte e mo forze sò andate da mè.
11:44 Dopu à questu, Ghjunathan li mandò trèmila omi forti à Antiochia
quand'elli sò ghjunti à u rè, u rè era assai cuntentu di a so venuta.
11:45 Tuttavia, quelli chì eranu di a cità si sò riuniti in lu
à mezu à a cità, à u numeru di centu vintimila omi,
è averia tombu u rè.
11:46 Per quessa, u rè scappò in u tribunale, ma quelli di a cità hà guardatu
passaggi di a cità, è cuminciò à cumbatte.
11:47 Allora u rè chjamò à i Ghjudei per aiutu, chì ghjunse à ellu in tuttu
una volta, è si sparghjenu à traversu a cità uccisu quellu ghjornu in u
cità à u numeru di centu mila.
11:48 Ancu s'ellu si mette u focu annantu à a cità, è chjappà assai spoils quellu ghjornu, è
hà liberatu u rè.
11:49 Allora, quand'elli di a cità vittinu chì i Ghjudei avianu a cità cum'è elli
si, u so curaggiu s'hè calatu: per quessa ch'elli facianu supplicazione à u
rè, è gridendu, dicendu:
11:50 Da noi a pace, è chì i Ghjudei cessanu di assaltà noi è a cità.
11:51 Cù chì si caccianu e so armi, è facia a pace. è i Ghjudei
eranu onorati in vista di u rè, è in vista di tuttu ciò
eranu in u so regnu; è si ne vultonu in Ghjerusalemme, avendu assai bottini.
11:52 Allora u rè Demetriu s'assittò nantu à u tronu di u so regnu, è u paese era.
tranquillu davanti à ellu.
11:53 Tuttavia, hà dissimulatu in tuttu ciò ch'ellu hà dettu, è si alluntanò
lui-même de Jonathan, et il ne l'a pas récompensé selon les avantages
ch'ellu avia ricevutu da ellu, ma u turbava assai.
11:54 Dopu à questu, Trifonu tornò, è cun ellu u zitellu Antiochus, chì
regnò, è fù incurunatu.
11:55 Allora s'adunavanu versu ellu tutti l'omi di guerra, chì Demetriu avia misu.
s'éloignent, et ils se battèrent contre Démétrius, qui tourna le dos et s'enfuit.
11:56 Inoltre, Trifone pigliò l'elefanti, è vincì Antiochia.
11:57 In quellu tempu, u ghjovanu Antiochus hà scrittu à Ghjunatan, dicendu: "Ti cunfirmà
in u sacerdòziu, è ti nomina capu di i quattru
i guverni, è esse unu di l'amichi di u rè.
11:58 Nantu à questu, li mandò vasi d'oru per esse servitu, è li dete permessu
per beie d'oru, è per esse vistutu di purpura, è per purtassi un d'oru
fibbia.
11:59 U so fratellu Simone hà ancu fattu capu da u locu chjamatu Scala
di Tiru finu à i cunfini di l'Eggittu.
11:60 Allora Ghjunathan si n'andò, è attraversò e cità di là
l'acqua, è tutte e forze di Siria si sò riuniti versu ellu per fà
aiutallu: è quand'ellu hè ghjuntu à Ascalon, quelli di a cità u scontranu
onorabilmente.
11:61 Da induve si n'andò in Gaza, ma quelli di Gaza chjusu fora. perchè ellu
l'assediò, è brusgiò i so borghi cù u focu, è
li sguassati.
11:62 Dopu, quandu quelli di Gaza facia supplicazione à Ghjunathan, hà fattu
pace cun elli, è pigliò i figlioli di i so capi per ostaggi, è
I mandò à Ghjerusalemme, è passanu per u paese à Damascu.
11:63 Quandu Ghjunatanu hà intesu chì i prìncipi di Demetriu eranu ghjunti à Cades.
chì hè in Galilea, cù una grande putenza, pruponendu à caccià lu fora
u paese,
11:64 Si n'andò à scuntrà à elli, è lasciò Simon, u so fratellu in u paese.
11:65 Allora Simone campò contr'à Bethsura è luttò contru à ellu per un longu tempu
staghjone, è zitti :
11:66 Ma ch'elli vulianu a pace cun ellu, ch'ellu li dete, è tandu
cacciàli da quì, pigliò a cità, è ci fece una guarnigione.
11:67 In quantu à Ghjunatanu è a so armata, si campavanu à l'acqua di Genesar.
da induve à a matina li portanu à a piaghja di Nasor.
11:68 È, eccu, l 'ospiti di i stranieri li scontra in piaghja, chì, avendu
L'omi tendu in una embuscata per ellu in a muntagna, si avvicinavanu
contru à ellu.
11:69 Allora, quandu quelli chì stavanu in agguatu, s'arrizzò fora di i so lochi è s'unì
battaglia, tutti quelli chì eranu di u latu di Jonathan fughjenu;
11:70 In quantu ùn ci era unu di elli, fora di Mattathia, u figliolu di
Absalom, è Ghjuda u figliolu di Calfi, i capi di l'armata.
11:71 Allora Ghjunatanu stracciò i so vestiti, è ghjittassi terra nantu à u so capu, è
pricatu.
11:72 Dopu, vultendu à a battaglia, li mette in furia, è cusì
scappò.
11:73 Avà, quandu i so omi, chì eranu fughjiti, vittinu stu, si vultò
ellu, è cun ellu li perseguitò finu à Cades, finu à e so tende, è
culà si campavanu.
11:74 Allora ci sò stati ammazzati di i pagani quellu ghjornu, circa trè mila omi.
ma Ghjunatanu tornò in Ghjerusalemme.