1 Maccabei 11:1 È u rè di l'Egittu hà riunitu una grande armata, cum'è a rena chì giace nantu à a riva di u mare, è parechje navi, è andava per inganni pè ottene u regnu d'Alexandru, è unisce à u so propiu. 11:2 Doppu si pigliò u so viaghju in Spagna in modu pacificu, comu iddi di e cità si aprissi à ellu, è u scontru, perchè u rè Alessandru avia li urdinò di fà cusì, perchè era u so cugnatu. 11:3 Ora, cum'è Ptolemee intrutu in i cità, si misi in ognunu di elli guarnigione di suldati per mantene. 11:4 È quand'ellu s'avvicinò à Azotus, li mustrò u tempiu di Dagon chì fù brusgiatu, è Azotus è i so suburbi chì sò stati distrutti, è i corpi chì sò stati cacciati fora è quelli ch'ellu avia brusgiatu battaglia; perch'elli n'avianu fattu munzelli in a strada induve ellu passava. 11:5 Ancu anu dettu à u rè tuttu ciò chì Jonathan avia fattu, per ellu Puderia inculpallu: ma u rè si taci. 11:6 Allora Ghjunathan hà scontru cù u rè cun grande pompa à Ghjoppa, induve si salutavanu unu l'altru, è allughjatu. 11:7 Dopu, Jonathan, quandu era andatu cù u rè à u fiumu chjamatu Eleutherus, turnò di novu in Ghjerusalemme. 11:8, dunque, u rè Ptolemee, dopu avè acquistatu u duminiu di e cità mare à Seleucia nantu à a costa di u mare, imaginò cunsiglii gattivi contru Alessandru. 11:9 Allora mandò ambasciatori à u rè Demetriu, dicendu: "Venite, andemu. Fate una lega trà noi, è vi daraghju a mo figliola quale Lisandru hà, è tu regnerete in u regnu di u to babbu: 11:10 Per I penitenza ch'e aghju datu a mo figliola à ellu, perchè ellu circava à tumbà mè. 11:11 Hè cusì ch'ellu hà calunniatu, perchè ch'ellu era bramosu di u so regnu. 11:12 Per quessa, pigliò a so figliola da ellu, è l'hà datu à Demetriu, è abbandunò Lisandru, cusì chì u so odiu era cunnisciutu apertamente. 11:13 Allora Ptolemee intrì in Antiochia, duv'ellu si mette duie curone nantu à u so. capu, a corona di l'Asia è di l'Eggittu. 11:14 In a stagione media era u rè Alessandru in Cilicia, perchè quelli chì abitatu in quelle parti s'era rivoltata da ellu. 11:15 Ma quandu Alessandru hà intesu parlà di questu, hè ghjuntu in guerra contru à ellu Le roi Ptolémée fit sortir son armée, et le rencontra avec une puissance puissante. è u mette in fuga. 11:16 Allora Alessandru scappò in l'Arabia per esse difesu. ma u rè Ptolemee era esaltatu: 11:17 Per Zabdiel l'Arabu pigliò u capu di Alessandru, è u mandò Ptolemée. 11:18 Re Ptolemee dinù mortu u terzu ghjornu dopu, è quelli chì eranu in lu forti stesi sò stati uccisi l'un l'altru. 11:19 Per questu, Demetriu hà rignatu in u centu sessanta settimu annu. 11:20 À u listessu tempu, Ghjunathan hà riunitu quelli chì eranu in Ghjudea pigliate a torra chì era in Ghjerusalemme: è hà fattu assai mutori di guerra contru à ellu. 11:21 Allora ghjunse e persone empie, chì odiavanu u so populu, si n'andò rè, è li disse chì Jonathan hà assediatu a torre, 11:22 Chì, quandu ellu intesu, era in furia, è subitu caccià, hè ghjuntu à Ptolemais, è hà scrittu à Jonathan, ch'ellu ùn deve micca assediatu a torra, ma venite à parlà cun ellu in Ptolemaida in gran fretta. 11:23 Tuttavia, Jonathan, quandu ellu intesu questu, hà urdinatu à assediallu ancora: è hà sceltu alcuni di l'anziani d'Israele è i sacrificadori, è si mette in periculu; 11:24 Pigliò l'argentu è l'oru, è i vestiti, è parechji rigali Si n'andò à Ptolemaida versu u rè, induve ellu truvò grazia à i so occhi. 11:25 È ancu s'è certi omi impii di u populu avia fattu lagnanza contru à ellu, 11:26 Eppuru, u rè u supplicò cum'è i so predecessori avianu fattu prima, è l'hà prumuvutu in vista di tutti i so amichi, 11:27 È cunfirmatu lu in u suvviri sacerdoti, è in tutti i onori ch'ellu avia avutu prima, è li dete a preeminenza trà i so amichi principali. 11:28 Allora Ghjunathan hà dumandatu à u rè, ch'ellu hà da esse liberatu da Ghjudea tribute, cum'è ancu i trè guverni, cù u paese di Samaria; è li prumesse trè centu talenti. 11:29 Allora u rè accunsentì, è hà scrittu lettere à Jonathan di tutti questi e cose dopu à questu modu: 11:30 U rè Demetriu à u so fratellu Jonathan, è à a nazione di u Ghjudei, manda salutu: 11:31 Vi mandemu quì una copia di a lettera chì avemu scrittu à u nostru cuginu Lasthenes in quantu à voi, chì pudete vede. 11:32 U rè Demetriu à u so babbu Lasthenes manda salutu. 11:33 Semu decisu di fà bè à u populu di i Ghjudei, chì sò i nostri amichi, è mantene allianza cun noi, per via di a so bona vuluntà versu noi. 11:34 Per quessa, avemu ratificatu à elli i cunfini di Ghjudea, cù u trè guverni di Apherema è Lydda è Ramathem, chì sò aghjuntu in Ghjudea da u paese di Samaria, è tuttu ciò chì tocca elli, per tutti quelli chì facenu sacrifiziu in Ghjerusalemme, invece di i pagamenti chì u rè hà ricevutu da elli ogni annu prima da i frutti di a terra è di l'arburi. 11:35 È in quantu à l'altri cose chì appartenenu à noi, di i tithes è i costumi per noi, cum'è ancu i salini, è i tassi di a corona, chì sò a causa di noi, li liberamu da tutti per u so sollievu. 11:36 È nunda di questu ùn serà revocatu da questu tempu per sempre. 11:37 Avà, dunque, vede chì vo fate una copia di sti cosi, è ch'ellu sia consegnatu à Ghjanatanu, è pusò nantu à a muntagna santa in un sguardu locu. 11:38 Dopu à questu, quandu u rè Demetriu hà vistu chì u paese era tranquillu davanti à ellu. è chì nisuna resistenza hè stata fatta contru à ellu, mandò tutti i soi forze, ognunu à u so locu, eccettu certi bande di stranieri, ch'ellu avia riunitu da l'isule di i pagani : per quessa tutti i e forze di i so babbi l'odiavanu. 11:39 In più, ci era un Trifonu, chì era statu di parte di Lisandru prima. qui, voyant que toute l'armée murmurait contre Démétrius, s'en alla Simalcue l'Arabu chì hà criatu Antiochu u figliolu di u ghjovanu Alessandru, 11:40 È s'incarnava nantu à ellu, per esse liberatu stu ghjovanu Antiochus regne à la place de son père : il lui raconta donc tout ce que Démétrius avia fattu, è cumu i so omi di guerra eranu in inimicizia cun ellu, è quì ellu ferma una longa stagione. 11:41 Intantu, Ghjunathan mandò à u rè Demetriu, per ch'ellu scaccià quelli di a torre fora di Ghjerusalemme, è quelli chì sò ancu in e fortezze: perchè anu cummattutu contru à Israele. 11:42 Allora Demetriu mandò à Jonathan, dicendu: "Ùn aghju micca solu fà questu tè è u to pòpulu, ma ti onuraraghju assai è a to nazione, se serve opportunità. 11:43 Avà, dunque, vi sarà bè, s'è tù mi mandi omi à aiutà mè. per tutte e mo forze sò andate da mè. 11:44 Dopu à questu, Ghjunathan li mandò trèmila omi forti à Antiochia quand'elli sò ghjunti à u rè, u rè era assai cuntentu di a so venuta. 11:45 Tuttavia, quelli chì eranu di a cità si sò riuniti in lu à mezu à a cità, à u numeru di centu vintimila omi, è averia tombu u rè. 11:46 Per quessa, u rè scappò in u tribunale, ma quelli di a cità hà guardatu passaggi di a cità, è cuminciò à cumbatte. 11:47 Allora u rè chjamò à i Ghjudei per aiutu, chì ghjunse à ellu in tuttu una volta, è si sparghjenu à traversu a cità uccisu quellu ghjornu in u cità à u numeru di centu mila. 11:48 Ancu s'ellu si mette u focu annantu à a cità, è chjappà assai spoils quellu ghjornu, è hà liberatu u rè. 11:49 Allora, quand'elli di a cità vittinu chì i Ghjudei avianu a cità cum'è elli si, u so curaggiu s'hè calatu: per quessa ch'elli facianu supplicazione à u rè, è gridendu, dicendu: 11:50 Da noi a pace, è chì i Ghjudei cessanu di assaltà noi è a cità. 11:51 Cù chì si caccianu e so armi, è facia a pace. è i Ghjudei eranu onorati in vista di u rè, è in vista di tuttu ciò eranu in u so regnu; è si ne vultonu in Ghjerusalemme, avendu assai bottini. 11:52 Allora u rè Demetriu s'assittò nantu à u tronu di u so regnu, è u paese era. tranquillu davanti à ellu. 11:53 Tuttavia, hà dissimulatu in tuttu ciò ch'ellu hà dettu, è si alluntanò lui-même de Jonathan, et il ne l'a pas récompensé selon les avantages ch'ellu avia ricevutu da ellu, ma u turbava assai. 11:54 Dopu à questu, Trifonu tornò, è cun ellu u zitellu Antiochus, chì regnò, è fù incurunatu. 11:55 Allora s'adunavanu versu ellu tutti l'omi di guerra, chì Demetriu avia misu. s'éloignent, et ils se battèrent contre Démétrius, qui tourna le dos et s'enfuit. 11:56 Inoltre, Trifone pigliò l'elefanti, è vincì Antiochia. 11:57 In quellu tempu, u ghjovanu Antiochus hà scrittu à Ghjunatan, dicendu: "Ti cunfirmà in u sacerdòziu, è ti nomina capu di i quattru i guverni, è esse unu di l'amichi di u rè. 11:58 Nantu à questu, li mandò vasi d'oru per esse servitu, è li dete permessu per beie d'oru, è per esse vistutu di purpura, è per purtassi un d'oru fibbia. 11:59 U so fratellu Simone hà ancu fattu capu da u locu chjamatu Scala di Tiru finu à i cunfini di l'Eggittu. 11:60 Allora Ghjunathan si n'andò, è attraversò e cità di là l'acqua, è tutte e forze di Siria si sò riuniti versu ellu per fà aiutallu: è quand'ellu hè ghjuntu à Ascalon, quelli di a cità u scontranu onorabilmente. 11:61 Da induve si n'andò in Gaza, ma quelli di Gaza chjusu fora. perchè ellu l'assediò, è brusgiò i so borghi cù u focu, è li sguassati. 11:62 Dopu, quandu quelli di Gaza facia supplicazione à Ghjunathan, hà fattu pace cun elli, è pigliò i figlioli di i so capi per ostaggi, è I mandò à Ghjerusalemme, è passanu per u paese à Damascu. 11:63 Quandu Ghjunatanu hà intesu chì i prìncipi di Demetriu eranu ghjunti à Cades. chì hè in Galilea, cù una grande putenza, pruponendu à caccià lu fora u paese, 11:64 Si n'andò à scuntrà à elli, è lasciò Simon, u so fratellu in u paese. 11:65 Allora Simone campò contr'à Bethsura è luttò contru à ellu per un longu tempu staghjone, è zitti : 11:66 Ma ch'elli vulianu a pace cun ellu, ch'ellu li dete, è tandu cacciàli da quì, pigliò a cità, è ci fece una guarnigione. 11:67 In quantu à Ghjunatanu è a so armata, si campavanu à l'acqua di Genesar. da induve à a matina li portanu à a piaghja di Nasor. 11:68 È, eccu, l 'ospiti di i stranieri li scontra in piaghja, chì, avendu L'omi tendu in una embuscata per ellu in a muntagna, si avvicinavanu contru à ellu. 11:69 Allora, quandu quelli chì stavanu in agguatu, s'arrizzò fora di i so lochi è s'unì battaglia, tutti quelli chì eranu di u latu di Jonathan fughjenu; 11:70 In quantu ùn ci era unu di elli, fora di Mattathia, u figliolu di Absalom, è Ghjuda u figliolu di Calfi, i capi di l'armata. 11:71 Allora Ghjunatanu stracciò i so vestiti, è ghjittassi terra nantu à u so capu, è pricatu. 11:72 Dopu, vultendu à a battaglia, li mette in furia, è cusì scappò. 11:73 Avà, quandu i so omi, chì eranu fughjiti, vittinu stu, si vultò ellu, è cun ellu li perseguitò finu à Cades, finu à e so tende, è culà si campavanu. 11:74 Allora ci sò stati ammazzati di i pagani quellu ghjornu, circa trè mila omi. ma Ghjunatanu tornò in Ghjerusalemme.