1 Re
9:1 È hè accadutu, quandu Salomone avia finitu u bastimentu di a casa
di u Signore, è a casa di u rè, è tuttu u desideriu di Salomone chì era
piacè di fà,
9:2 Chì u Signore apparsu à Salomone a seconda volta, cum'è ch'ellu era apparsu
à ellu in Gabaon.
9:3 È u Signore li disse: "Aghju intesu a to prichera è a to
supplica ch'è tù m'ai fattu davanti à mè: aghju santificatu sta casa,
chì t'ai custruitu, per mette quì u mo nome per sempre ; è i mio ochji è
u mo core ci sarà perpetuamente.
9:4 È s'è tù ti marchjà davanti à mè, cum'è David, u to babbu, in
integrità di core, è in a rettitudine, per fà secondu tuttu ciò chì I
t'aghju urdinatu, è mantene i mo statuti è i mo ghjudizii:
9:5 Allora I vi stabilisce u tronu di u to regnu nantu à Israele per sempre, cum'è
Aghju prumessu à David, u to babbu, dicendu: Ùn ti manca un omu
nantu à u tronu d'Israele.
9:6 Ma s'è vo avete à tutti turnà da seguità à mè, voi o i vostri figlioli, è
Ùn guarderà micca i mo cumandamenti è i mo statuti chì aghju stabilitu prima
voi, ma andate è serve à altri dii, è adurali:
9:7 Allora I vi cuglia Israele fora di u paese ch'e aghju datu. è
sta casa, ch'e aghju santificata per u mo nome, caceraghju da u mo
vista; è Israele serà un pruverbiu è una parola trà tutti i populi:
9:8 È à sta casa, chì hè altu, tutti quelli chì passanu da ellu
maravigliatu, è sibilà; è diceranu: Perchè u Signore hà fattu
cusì à sta terra, è à sta casa ?
9:9 È rispundenu: "Perchè abbandunonu u Signore, u so Diu, chì
purtò fora i so babbi da u paese d'Egittu, è anu pigliatu
tene à altri dii, è l'avete veneratu, è li serve:
dunque u Signore hà purtatu nantu à elli tuttu stu male.
9:10 È avvene à a fine di vint'anni, quandu Salomone avia custruitu
e duie case, a casa di u Signore, è a casa di u rè,
9:11 (Ora Hiram, u rè di Tiru, avia furnitu à Salomone di cedri è
abeti, è cù l'oru, sicondu tuttu u so desideriu,) chì tandu rè
Salomon hà datu à Hiram vinti cità in u paese di Galilea.
9:12 È Hiram esce da Tiru per vede e cità chì Salomone avia datu
ellu; è ùn li piacia micca.
9:13 È li disse: "Chì sò sti cità chì tù m'hà datu, fratellu mio?"
È li chjamò a terra di Cabul finu à oghje.
9:14 Hiram mandò à u rè sei talenti d'oru.
9:15 È questu hè u mutivu di l'impositu chì u rè Salomone hà risuscitatu. per à
custruisce a casa di u Signore, è a so propria casa, è Millo, è u muru
di Ghjerusalemme, è Casor, è Meguiddo è Ghezer.
9:16 Perchè Faraone, rè d'Egittu, era andatu, pigliava Guèzer è l'hà brusgiatu.
cù u focu, è uccisu i Canaaniti chì stavanu in a cità, è l'hà datu
per un rigalu à a so figliola, a moglia di Salomone.
9:17 È Salomonu custruì Guèzer, è Bethoron u fondu.
9:18 È Baalath, è Tadmor in u desertu, in u paese.
9:19 È tutte e cità di magazzini chì Salomon avia, è e cità per i so
carri, è cità per i so cavalieri, è ciò chì Salomone vulia
custruite in Ghjerusalemme, è in u Libanu, è in tuttu u paese di u so duminiu.
9:20 Et tout le peuple qui restait des Amoréens, des Hittites, des Perizites,
Hiviti è Gebusiti, chì ùn eranu micca di i figlioli d'Israele,
9:21 I so figlioli chì sò stati lassati dopu à elli in u paese, chì i zitelli
d'Israele ancu ùn anu micca pussutu distrughje cumplettamente, à quelli chì Salomon hà fattu
impone un tributu di serviziu di bonu finu à oghje.
9:22 Ma di i figlioli d'Israele, Salomon ùn hà fattu servitori, ma sò stati
omi di guerra, è i so servitori, è i so prìncipi, è i so capitani, è
capi di i so carri, è i so cavalieri.
9:23 Quessi eranu i capi di l'ufficiali chì eranu nantu à u travagliu di Salomone, cinque
centu cinquanta, chì dominavanu u populu chì travaglia in u
travagliu.
9:24 Ma a figliola di Faraone, si n'andò da a cità di David à a so casa
chì Salomone avia custruitu per ella : tandu custruì Millo.
9:25 È trè volte in un annu, Salomon offre olocaustu è a pace
des offrandes sur l'autel qu'il a construit à l'Eternel, et il a brûlé
incensu nantu à l'altare chì era davanti à u Signore. Allora hà finitu
casa.
9:26 È u rè Salomone hà fattu una marina di navi in Ezionèber, chì hè vicinu.
Eloth, nantu à a riva di u Mari Rossu, in u paese di Edom.
9:27 È Hiram hà mandatu in a marina i so servitori, i marinari chì avianu a cunniscenza
u mare, cù i servitori di Salomone.
9:28 È ghjunsenu à Ofir, è pigliò da quì quattrucentu oru
vinti talenti, è u purtò à u rè Salomone.