1 Re 3:1 È Salomone hà fattu affinità cù Faraone, rè d'Egittu, è hà pigliatu u Faraone. figliola, è a purtò in a cità di David, finu à ch'ellu avia fattu un fine di custruisce a so propria casa, è a casa di u Signore, è u muru di Ghjerusalemme intornu. 3:2 Solu u pòpulu sacrificò in alti lochi, perchè ùn ci era casa custruitu à u nome di u Signore, finu à quelli ghjorni. 3:3 È Salomon hà amatu u Signore, camminendu in i statuti di David, u so babbu. solu ellu sacrificava è brusgiava incensu in alti lochi. 3:4 È u rè si n'andò à Gabaon per sacrificà. perchè era u grande Altu locu: mille olocaustu chì Salomon hà offru nantu à questu altare. 3:5 In Gabaonu, u Signore apparsu à Salomone in un sognu di notte, è Diu disse: Dumandà ciò chì ti daraghju. 3:6 È Salomone disse: "Avete dimustratu à u to servitore David, u mo babbu". grande misericòrdia, secondu chì caminava davanti à tè in verità, è in a ghjustizia, è in a dritta di core cun tè; è t'ai tenutu per ellu sta gran bontà, chì li avete datu un figliolu per pusà u so tronu, cum'è oghje. 3:7 È avà, o Signore, u mo Diu, avete fattu u to servitore rè invece di David u mo babbu : è ùn sò chè un ziteddu : ùn sò micca esce nè vene in. 3:8 È u to servitore hè in mezu à u to pòpulu chì vo avete sceltu, a grande ghjente, chì ùn pò esse numinata nè cuntata per a multitùdine. 3:9 Dà dunque à u to servitore un core intellettuale per ghjudicà u to pòpulu. per pudè discernisce trà u bonu è u male: per quale hè capaci di ghjudicà questu u vostru populu cusì grande ? 3:10 È u discorsu piace à u Signore, chì Salomone avia dumandatu sta cosa. 3:11 È Diu li disse: "Perchè vo avete dumandatu sta cosa, è ùn hà micca dumandò per voi longa vita; nè avete dumandatu ricchezze per voi, nè Avete dumandatu a vita di i vostri nemici; ma avete dumandatu per voi stessu capiscenu per discernisce u ghjudiziu; 3:12 Eccu, aghju fattu secondu a to parolle: eccu, vi aghju datu un sàviu è un core intesu; cusì chì ùn ci era nimu cum'è tè prima tè, nè dopu à tè ùn ne sorgerà nimu cum'è tè. 3:13 È vi aghju datu ancu ciò chì ùn avete micca dumandatu, sia ricchezza. è onore: cusì chì ùn ci sarà nimu trà i rè cum'è tè tutti i to ghjorni. 3:14 È s'è tù marchjà in i mio modi, à guardà i mio statuti è mio cumandamenti, cum'è u to babbu David hà caminatu, allora aghju allungheraghju u to ghjorni. 3:15 È Salomonu si svegliò. è, eccu, era un sognu. È ghjunse à Ghjerusalemme, è si firmò davanti à l'arca di l'allianza di u Signore, è uffrìu olocaustu, è offritte offerte di pace, è fece a festa à tutti i so servitori. 3:16 Allora ghjunsenu duie donne, chì eranu prostitute, à u rè, è si sò stati davanti à ellu. 3:17 È una donna disse: "O mio signore, eiu è sta donna campamu in una casa." è aghju statu liberatu di un zitellu cun ella in casa. 3:18 È avvene u terzu ghjornu dopu ch'e aghju statu liberatu a donna hè statu ancu parturitu: è eramu inseme; ùn ci era micca straneru cun noi in casa, salvu noi dui in casa. 3:19 È u zitellu di sta donna hè mortu in a notte. perchè ella l'hà sopra. 3:20 È s'arrizzò à mezanotte, è pigliò u mo figliolu da vicinu à mè, mentri u vostru a serva durmiu, è la pusò in u so pettu, è pusò u so figliolu mortu in u mio pettu. 3:21 È quandu mi s'arrizzò in a matina à dà u mo zitellu, eccu, era mortu: ma quandu l'avia cunsideratu a matina, eccu, ùn era micca u mo figliolu, chì aghju purtatu. 3:22 L'altra donna disse: "Nè. ma u vivu hè u mo figliolu, è u mortu hè u to figliolu. È questu disse: Innò; ma u mortu hè u to figliolu, è u vivu hè u mo figliolu. Cusì parlavanu davanti à u rè. 3:23 Allora u rè disse: "Quellu dice: "Questu hè u mo figliolu chì vive, è u to". U figliolu hè u mortu: è l'altru dice: Innò; ma u to figliolu hè mortu, è u mo figliolu hè u vivu. 3:24 È u rè disse: "Portami una spada". È purtonu una spada davanti à u rè. 3:25 È u rè disse: "Divide u zitellu in dui, è dà a mità à unu, è mezu à l'altru. 3:26 Allora a donna chì era u zitellu chì era vivu parlò à u rè, per ella e viscere bramavanu à u so figliolu, è disse: O mo signore, dà li zitellu vivente, è ùn l'ammazza micca. Ma l'altru disse: Lasciate nè u mio nè u vostru, ma sparte lu. 3:27 Allora u rè hà rispostu, è disse: "Dà u zitellu vivu, è in no sàviu ammazzala: ella hè a so mamma. 3:28 È tuttu Israele intesu di u ghjudiziu chì u rè avia ghjudicatu. è elli temìanu u rè: perchè anu vistu chì a saviezza di Diu era in ellu, per fà ghjudiziu.