1 Re
3:1 È Salomone hà fattu affinità cù Faraone, rè d'Egittu, è hà pigliatu u Faraone.
figliola, è a purtò in a cità di David, finu à ch'ellu avia fattu un
fine di custruisce a so propria casa, è a casa di u Signore, è u muru
di Ghjerusalemme intornu.
3:2 Solu u pòpulu sacrificò in alti lochi, perchè ùn ci era casa
custruitu à u nome di u Signore, finu à quelli ghjorni.
3:3 È Salomon hà amatu u Signore, camminendu in i statuti di David, u so babbu.
solu ellu sacrificava è brusgiava incensu in alti lochi.
3:4 È u rè si n'andò à Gabaon per sacrificà. perchè era u grande
Altu locu: mille olocaustu chì Salomon hà offru nantu à questu
altare.
3:5 In Gabaonu, u Signore apparsu à Salomone in un sognu di notte, è Diu
disse: Dumandà ciò chì ti daraghju.
3:6 È Salomone disse: "Avete dimustratu à u to servitore David, u mo babbu".
grande misericòrdia, secondu chì caminava davanti à tè in verità, è in
a ghjustizia, è in a dritta di core cun tè; è t'ai tenutu
per ellu sta gran bontà, chì li avete datu un figliolu per pusà
u so tronu, cum'è oghje.
3:7 È avà, o Signore, u mo Diu, avete fattu u to servitore rè invece di David
u mo babbu : è ùn sò chè un ziteddu : ùn sò micca esce nè vene
in.
3:8 È u to servitore hè in mezu à u to pòpulu chì vo avete sceltu, a
grande ghjente, chì ùn pò esse numinata nè cuntata per a multitùdine.
3:9 Dà dunque à u to servitore un core intellettuale per ghjudicà u to pòpulu.
per pudè discernisce trà u bonu è u male: per quale hè capaci di ghjudicà questu
u vostru populu cusì grande ?
3:10 È u discorsu piace à u Signore, chì Salomone avia dumandatu sta cosa.
3:11 È Diu li disse: "Perchè vo avete dumandatu sta cosa, è ùn hà micca
dumandò per voi longa vita; nè avete dumandatu ricchezze per voi, nè
Avete dumandatu a vita di i vostri nemici; ma avete dumandatu per voi stessu
capiscenu per discernisce u ghjudiziu;
3:12 Eccu, aghju fattu secondu a to parolle: eccu, vi aghju datu un sàviu
è un core intesu; cusì chì ùn ci era nimu cum'è tè prima
tè, nè dopu à tè ùn ne sorgerà nimu cum'è tè.
3:13 È vi aghju datu ancu ciò chì ùn avete micca dumandatu, sia ricchezza.
è onore: cusì chì ùn ci sarà nimu trà i rè cum'è
tè tutti i to ghjorni.
3:14 È s'è tù marchjà in i mio modi, à guardà i mio statuti è mio
cumandamenti, cum'è u to babbu David hà caminatu, allora aghju allungheraghju u to
ghjorni.
3:15 È Salomonu si svegliò. è, eccu, era un sognu. È ghjunse à
Ghjerusalemme, è si firmò davanti à l'arca di l'allianza di u Signore, è
uffrìu olocaustu, è offritte offerte di pace, è fece a
festa à tutti i so servitori.
3:16 Allora ghjunsenu duie donne, chì eranu prostitute, à u rè, è si sò stati
davanti à ellu.
3:17 È una donna disse: "O mio signore, eiu è sta donna campamu in una casa."
è aghju statu liberatu di un zitellu cun ella in casa.
3:18 È avvene u terzu ghjornu dopu ch'e aghju statu liberatu
a donna hè statu ancu parturitu: è eramu inseme; ùn ci era micca straneru
cun noi in casa, salvu noi dui in casa.
3:19 È u zitellu di sta donna hè mortu in a notte. perchè ella l'hà sopra.
3:20 È s'arrizzò à mezanotte, è pigliò u mo figliolu da vicinu à mè, mentri u vostru
a serva durmiu, è la pusò in u so pettu, è pusò u so figliolu mortu in u mio
pettu.
3:21 È quandu mi s'arrizzò in a matina à dà u mo zitellu, eccu, era
mortu: ma quandu l'avia cunsideratu a matina, eccu, ùn era micca u mo
figliolu, chì aghju purtatu.
3:22 L'altra donna disse: "Nè. ma u vivu hè u mo figliolu, è u mortu hè
u to figliolu. È questu disse: Innò; ma u mortu hè u to figliolu, è u vivu hè
u mo figliolu. Cusì parlavanu davanti à u rè.
3:23 Allora u rè disse: "Quellu dice: "Questu hè u mo figliolu chì vive, è u to".
U figliolu hè u mortu: è l'altru dice: Innò; ma u to figliolu hè mortu, è
u mo figliolu hè u vivu.
3:24 È u rè disse: "Portami una spada". È purtonu una spada davanti à u
rè.
3:25 È u rè disse: "Divide u zitellu in dui, è dà a mità à
unu, è mezu à l'altru.
3:26 Allora a donna chì era u zitellu chì era vivu parlò à u rè, per ella
e viscere bramavanu à u so figliolu, è disse: O mo signore, dà li
zitellu vivente, è ùn l'ammazza micca. Ma l'altru disse: Lasciate
nè u mio nè u vostru, ma sparte lu.
3:27 Allora u rè hà rispostu, è disse: "Dà u zitellu vivu, è in no
sàviu ammazzala: ella hè a so mamma.
3:28 È tuttu Israele intesu di u ghjudiziu chì u rè avia ghjudicatu. è elli
temìanu u rè: perchè anu vistu chì a saviezza di Diu era in ellu, per fà
ghjudiziu.