1 Re 1:1 Avà u rè David era vechju, è sbulicatu in anni. è l'anu cupertu vestiti, ma ùn hà micca u calore. 1:2 Per quessa, i so servitori li disse: "Circà u mo signore". u rè hè una ghjovana vergine: è ch'ella sia davanti à u rè, è ch'ella sia amparatelu, è ch'ella sia chjosa in u to pettu, chì u mo signore u rè pò piglià calore. 1:3 Allora cercavanu una bella damigella in tutte e coste d'Israele. è truvò Abishag una Sunamite, è l'hà purtatu à u rè. 1:4 È a fanciulla era assai bella, è cariu u rè, è serva ellu : ma u rè ùn a cunniscia micca. 1:5 Allora Adonia, u figliolu di Haggith, s'exaltava, dicendu: "Seraghju". rè: è li preparò carri è cavalieri, è cinquanta omi per curriri davanti à ellu. 1:6 È u so babbu ùn avia displeased in ogni mumentu di dì, "Perchè avete fattu cusì ? è era ancu un omu assai bonu; è a so mamma l'hà purtatu dopu à Absalom. 1:7 È cunferì cù Joab, figliolu di Zeruiah, è cù Abiathar prêtre : et ils suivirent Adonija l'aidèrent. 1:8 Ma u prete Sadoc, è Benaia, figliolu di Jehoiada, è Nathan prufeta, è Shimei, è Rei, è i forti omi chì appartenevanu David, ùn eranu micca cun Adonija. 1:9 Adonija tomba pecuri, boi è bestiame grassu cù a petra. Zoheleth, chì hè da Enrogel, è chjamava tutti i so fratelli di u rè i figlioli, è tutti l'omi di Ghjuda, i servitori di u rè: 1:10 Ma u prufeta Nathan, è Benaiah, è i forti, è Salomon u so. fratellu, ùn hà micca chjamatu. 1:11 Allora Nathan parlò à Betsabea, a mamma di Salomone, dicendu: Ùn avete micca intesu chì Adonia, figliolu di Haggith, regna, è? David, u nostru signore, ùn sapi micca? 1:12 Avà, dunque, venite, lasciami, ti pregu, ti darà cunsigliu, chì tù pò salvà a to vita, è a vita di u to figliolu Salomone. 1:13 Andate, andate da u rè David, è dite à ellu: "Ùn avete micca, u mo. Signore, o rè, ghjurà à a to serva, dicendu: Certamente Salomone u to U figliolu regnerà dopu à mè, è si mette nantu à u mo tronu ? perchè allora Regnu Adonija? 1:14 Eccu, mentre tù parli cu lu rè, ancu io vi entre dopu à tè, è cunfirmà e to parolle. 1:15 È Betsabea si n'andò versu u rè in a stanza. assai vechju; è Abishag, la Sunamita, servia à u rè. 1:16 È Bathsheba s'inchina, è s'inchina à u rè. È u rè disse: Chì vulete? 1:17 È ella li disse: "U mo signore, avete ghjuratu per u Signore, u to Diu. a to serva, dicendu: Certamente Salomone u to figliolu regnerà dopu à mè, è ellu si mette nantu à u mo tronu. 1:18 È avà, eccu, Adonia regna. è avà, u mo signore u rè, tè ùn si sà micca: 1:19 È hà immolatu boi, bovini grassu è pecure in abbundanza, è hà. chjamò tutti i figlioli di u rè, è Abiathar, u prete, è Joab Capitanu di l'armata: ma u to servitore Salomonu ùn hà micca chjamatu. 1:20 È tù, u mo signore, o rè, l'ochji di tuttu Israele sò nantu à tè. tu avissi a diciri li quali si pusarà nant'à u tronu di u mo signore u rè dopu à ellu. 1:21 Altrimenti, sarà, quandu u mo signore, u rè hà da dorme i so babbi, chì eiu è u mo figliolu Salomone saremu riputati per offensori. 1:22 È, eccu, mentre ch'ella parlava ancu cù u rè, u prufeta Nathan intrutu. 1:23 È li dissi à u rè, dicendu: "Eccu Nathan, u prufeta. È quandu ellu Hè ghjuntu davanti à u rè, si inchinava davanti à u rè cù i so faccia a terra. 1:24 È Nathan disse: "U mo signore, o rè, avete dettu chì Adonia hà da regnu. dopu à mè, è si metterà nantu à u mo tronu ? 1:25 Per ch'ellu hè falatu oghje, è hà tombu boi è bestiame grassu. pecuri in abbundanza, è hà chjamatu tutti i figlioli di u rè, è u i capi di l'armata è u prete Abiathar; è, eccu, manghjanu è bevi davanti à ellu, è dite: Diu vi salve u rè Adonija. 1:26 Ma eiu, u to servitore, è u prete Zadok, è u figliolu Benaia. di Jehoiada, è u to servitore Salomonu ùn hà micca chjamatu. 1:27 Questu hè fattu da u mo signore u rè, è ùn l'avete micca dimustratu. u to servitore, quale deve pusà nantu à u tronu di u mo signore u rè dopu à ellu ? 1:28 Allora u rè David rispose, è disse: "Chjamate mi Batsabea". È hè entrata a prisenza di u rè, è stava davanti à u rè. 1:29 È u rè hà ghjuratu, è disse: "Comu a vita di u Signore, chì m'hà liberatu. l'anima da ogni angustia, 1:30 Cum'è ti ghjuraraghju per u Signore, Diu d'Israele, dicendu: "Certamente. Salomon, u to figliolu, regnerà dopu à mè, è si metterà nantu à u mo tronu u mo postu; ancu cusì certamenti fà questu ghjornu. 1:31 Allora Bathsheba s'inchina cù a so faccia in terra, è hà fattu riverenza u rè, è disse : "Lasciate u mo signore, u rè David, campà per sempre". 1:32 È u rè David disse: "Chjamatemi u prete Zadok, è u prufeta Nathan. è Benaia, figliolu di Jehoiada. È ghjunsenu davanti à u rè. 1:33 U rè li disse ancu: "Pigliate cun voi i servitori di u vostru signore. è fà cavalcà u mo figliolu Salomone nantu à a mo mula, è fatelu falà à Gihon: 1:34 Et qu'il prêtre Tsadoc et le prophète Nathan l'ungissent pour roi nantu à Israele: è soffiate cù a tromba, è dite: Diu vi salvi u rè Salomonu. 1:35 Allora vi vene dopu à ellu tronu; perchè ellu serà rè in u mio locu: è l'aghju designatu per esse capu d'Israele è di Ghjuda. 1:36 Benaia, figliolu di Jehoiada, rispose à u rè, è disse: "Amen! U Signore Diu di u mo signore u rè dicia ancu cusì. 1:37 Cum'è u Signore hè statu cù u mo signore, u rè, cusì sia cù Salomon. è rende u so tronu più grande chè u tronu di u mo signore, u rè David. 1:38 Allora u sacrificadoru Tsadok, u prufeta Nathan, è Benaia, u figliolu di Jehoiada, i Cherethei è i Pelethei, scesero, e fece causa Salomone monte sur la mule du roi David et le conduit à Guihon. 1:39 U sacrificadoru Tsadok pigliò una corna d'oliu da u tabernaculu, è untu Salomonu. È suonu a tromba ; è tutta a ghjente disse: Diu salvu u rè Salomone. 1:40 È tuttu u populu ghjunse dopu à ellu, è u populu pipava. è si rallegrau cun grande gioia, cusì chì a terra rent cù u sonu di elli. 1:41 È Adonija è tutti l'invitati chì eranu cun ellu l'anu intesu cum'è elli hà finitu di manghjà. È quandu Joab hà intesu u sonu di a tromba, ellu disse : Perchè stu rumore di a cità hè in un tumultu ? 1:42 È mentre ch'ellu parlava, eccu, Ghjunathan, figliolu di Abiatar, u prete vinutu; è Adonia li disse : Entre ; perchè sì un omu valente, è porta bona nutizia. 1:43 E Jonathan rispose, è disse à Adonija:, "Veramente u nostru signore, rè David hà fattu re Salomone. 1:44 U rè hà mandatu cun ellu u prete Zadok, è u Nathan prufeta, è Benaia, figliolu di Jehoiada, è i Cheretiti, è u Peléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi : 1:45 È u prete Tsadok è u prufeta Nathan l'anu untu re Gihon: è sò ghjunti da quì rallegranti, cusì chì a cità sonò di novu. Questu hè u rumore chì avete intesu. 1:46 È dinù Salomone, à pusà nantu à u tronu di u regnu. 1:47 In più, i servitori di u rè sò ghjunti à benedire u nostru signore, u rè David. dicendu: Diu, fate u nome di Salomone megliu cà u to nome, è fate u so tronu più grande di u to tronu. È u rè s'inchina nantu à u lettu. 1:48 È dinò u rè disse: "Benedettu sia u Signore, Diu d'Israele, chì hà datu unu à pusà nantu à u mo tronu oghje, i mo ochji anu vistu ancu. 1:49 È tutti l'invitati chì eranu cun Adonija ebbenu paura, è si alzò, è andò ogni omu u so modu. 1:50 È Adonija ebbi paura di Salomone, è s'arrizzò, andò, è hà pigliatu. tene nantu à i corni di l'altare. 1:51 È fù dettu à Salomone, dicendu: "Eccu, Adonija teme u rè Salomonu. perchè, eccu, s'hè pigliatu à i corni di l'altare, dicendu: Lascia u rè Salomone mi ghjurà oghje ch'ellu ùn ucciderà micca u so servitore cù u spada. 1:52 È Salomon disse:, "S'ellu si mostra un omu degnu, ùn ci sarà un capeddu di ellu cascanu à a terra: ma s'ellu si trova a malizia ellu, morirà. 1:53 Allora u rè Salomonu mandò, è u purtonu da l'altare. È ellu ghjunse è s'inchina davanti à u rè Salomonu; è Salomone li disse: Vai a to casa.