1 Esdras
8:1 È dopu à sti cosi, quandu Artexerxes, u rè di i Persiani rignava
ghjunse Esdras, figliolu di Saraia, figliolu di Ezerias, figliolu di Helchia,
u figliolu di Salum,
8:2 U figliolu di Sadduc, u figliolu di Achitob, u figliolu di Amarias, u figliolu di
Ezias, fils de Méremoth, fils de Zaraias, fils de Savias, le
figliolu di Boccas, figliolu di Abisum, figliolu di Phinees, figliolu di
Eleazar, u figliolu di Aaronu, u capimachja.
8:3 Stu Esdras hà sappiutu da Babilonia, cum'è un scriba, chì era assai prontu in u
a lege di Mosè, chì hè stata data da u Diu d'Israele.
8:4 È u rè hà fattu un onore, perch'ellu hà trovu grazia in a so vista in tutti i so
dumande.
8:5 C'era dinù cullatu cun ellu certi di i figlioli d'Israele
Sacerdote di i Leviti, di i santi cantori, portieri è ministri di
u tempiu, à Ghjerusalemme,
8:6 In u settimu annu di u regnu di Artexerxes, in u quintu mese, questu
era u settimu annu di u rè; perchè sò andati da Babilonia in u primu ghjornu
di u primu mese, è ghjunse à Ghjerusalemme, secondu a pruspera
viaghju chì u Signore li hà datu.
8:7 Per Esdras hà avutu assai grande cumpetenza, tantu ch'ellu ùn hà omessi nunda di a lege
è cumandamenti di u Signore, ma hà amparatu à tuttu Israele l'urdinamentu è
ghjudizii.
8:8 Avà a copia di a cumissioni, chì hè statu scrittu da Artexerxes u
rè, è andò versu Esdras, u sacrificadore è lettore di a lege di u Signore,
hè questu chì seguita;
8:9 U rè Artexerxes à Esdras, u prete è lettore di a lege di u Signore
manda un salutu:
8:10 Dopu avè decisu di trattà cun grazia, aghju datu l'ordine, chì tali di
a nazione di i Ghjudei, è di i preti è di i Leviti essendu in u nostru
regnu, cum'è vuluntà è bramosu deve andà cun tè in Ghjerusalemme.
8:11 Per quessa, quelli chì anu una mente in questu, ch'elli partenu cun voi.
cum'è mi pareva bè è à i mo sette amichi i cunsiglieri;
8:12 Ch'elli ponu guardà à l 'affari di Ghjudea è Ghjerusalemme
ciò chì hè in a lege di u Signore;
8:13 È purtate i rigali à u Signore d'Israele à Ghjerusalemme, chì eiu è u mo
amichi anu prumessu, è tuttu l'oru è l'argentu chì in u paese di
Babilonia pò esse truvata, à u Signore in Ghjerusalemme,
8:14 Cù ciò chì hè ancu datu di u populu per u tempiu di u Signore
u so Diu in Ghjerusalemme: è chì l'argentu è l'oru pò esse cullucatu per
tori, arieti è agnelli, è e cose chì ne sò ;
8:15 À a fine ch'elli ponu offre sacrifici à u Signore nantu à l'altare
di u Signore u so Diu, chì hè in Ghjerusalemme.
8:16 È tuttu ciò chì tù è i to fratelli fate cù l'argentu è l'oru.
chì fate, secondu a vulintà di u to Diu.
8:17 È i santu vasi di u Signore, chì vi sò datu per l 'usu di
U tempiu di u to Diu, chì hè in Ghjerusalemme, vi mette davanti à u vostru
Diu in Ghjerusalemme.
8:18 È tuttu ciò chì tù ti ricurdate di l 'usu di u tempiu
di u to Diu, darà da u tesoru di u rè.
8:19 È I rè Artexerxes hà ancu urdinatu à i guardiani di i tesori
in Siria è in Phenice, chì qualunque Esdras u prete è u lettore
di a lege di l'Altissimu Diu mandarà per, li duveranu dà
cun rapidità,
8:20 À a summa di centu talenti d'argentu, è ancu di granu
à centu cors, è centu pezzi di vinu, è altre cose in
abbundanza.
8:21 Chì tutte e cose esse realizatu dopu à a lege di Diu diligently à u
Diu altissimo, chì a rabbia ùn vene micca nantu à u regnu di u rè è u so
figlioli.
8:22 I vi cumandatu dinù, chì vo ùn esige micca tassa, nè ogni altru imposizione, di
alcunu di i preti, o Leviti, o santi cantanti, o purtinatori, o
ministri di u tempiu, o di qualcunu chì anu fattu in stu tempiu, è
chì nimu hà l'autorità per impone qualcosa nantu à elli.
8:23 E tu, Esdras, secondu à a saviezza di Diu urdinate ghjudici è
ghjudici, ch'elli ponu ghjudicà in tutta a Siria è in Fenicia tutti quelli chì
cunnosce a lege di u to Diu; è quelli chì ùn sanu micca, insegnerete.
8:24 È quellu chì trasgrederà a lege di u to Diu, è di u rè.
serà punitu diligentemente, sia da a morte, sia di l'altru
punizione, da pena di soldi, o da prigiò.
8:25 Allora Esdra, u scriba, disse: "Benedettu sia u solu Signore Diu di i mo babbi.
chì hà messu queste cose in u core di u rè, per glurificà u so
casa chì hè in Ghjerusalemme:
8:26 È m'hà onoratu davanti à u rè, è i so cunsiglieri.
tutti i so amichi è nobili.
8:27 Per quessa ch'e aghju incuraghjitu da l'aiutu di u Signore, u mo Diu, è riunitu
inseme l'omi d'Israele per cullà cun mè.
8:28 E sti sò i capi, secondu à e so famiglie è parechji
dignità, chì sò stati cun mè da Babilonia in u regnu di u rè
Artexerxes:
8:29 Di i figlioli di Finees, Gerson; di i figlioli d'Itamar, Gamael;
figli di Davide, Lettus, figlio di Sechenia:
8:30 Di i figlioli di Fares, Zaccaria; è cun ellu si cuntavanu centu
è cinquanta omi:
8:31 Di i figlioli di Pahath Moab, Eliaonias, u figliolu di Zaraias, è cun ellu.
dui centu omi :
8:32 Di i figlioli di Zathoe, Sechenias, figliolu di Jezelus, è cun ellu trè.
centu omi: di i figlioli di Adin, Obeth, figliolu di Jonathan, è cun
ellu dui centu cinquanta omi:
8:33 Di i figlioli di Elam, Josias, figliolu di Gotholias, è cun ellu settanta omi.
8:34 Di i figlioli di Saphatias, Zaraias, figliolu di Michael, è cun ellu
sessanta deci omi :
8:35 Di i figlioli di Joab, Abadia, figliolu di Jezelus, è cun ellu dui centu.
è dodici omi:
8:36 Di i figlioli di Banid, Assalimoth, figliolu di Ghjosafia, è cun ellu un
centu sessanta omi :
8:37 Di i figlioli di Babi, Zaccaria, figliolu di Bebai, è cun ellu vinti è.
ottu omi:
8:38 Di i figlioli di Astath, Ghjuvanni, figliolu di Acatan, è cun ellu centu
è dece omi :
8:39 Di i figlioli di Adonikam l'ultimu, è questi sò i nomi di elli.
Eliphalet, Jewel è Samaia, è cun elli settanta omi:
8:40 Di i figlioli di Bago, Uthi, figliolu d'Istalcurus, è cun ellu settanta.
omi.
8:41 E sti I riuniti inseme à u fiume chiamatu Theras, induve noi
piantò e nostre tende trè ghjorni: è dopu l'aghju indagatu.
8:42 Ma quandu ùn aghju trovu quì nimu di i preti è Leviti.
8:43 Allora aghju mandatu à Eleazar, Iduel, è Masman.
8:44 È Alnathan, è Mamaias, è Joribas, è Nathan, Eunatan, Zaccaria,
è Mosollamon, omi principali è sapienti.
8:45 E li dissi, ch'elli avissiru andà à Saddeus, u capitanu, chì era in
u locu di u tesoru:
8:46 È li urdinò ch'elli avissi da parlà à Daddeus, è à u so
fratelli, è à i tesorieri in quellu locu, per mandà ci omi cum'è
puderia eseguisce l'uffiziu di i preti in a casa di u Signore.
8:47 È da a manu putenti di u nostru Signore, ci purtò omi abili
i figlioli di Moli, figliolu di Levi, figliolu d'Israele, Asebebia è i so
figlioli, è i so fratelli, chì eranu diciottu.
8:48 È Asebia, è Annus, è Osaias, u so fratellu, di i figlioli di
Channuneus, è i so figlioli, eranu vinti omi.
8:49 È di i servitori di u tempiu chì David avia urdinatu, è u
omi principali per u serviziu di i Leviti à sapè, i servitori di u
tempiu duicentu vinti, u catalogu di i so nomi hè statu mostratu.
8:50 È quì, aghju vutatu un digiunu à i ghjovani, davanti à u nostru Signore, à vulè
di ellu un viaghju prusperu sia per noi è quelli chì eranu cun noi, per
i nostri figlioli, è pè u bestiame :
8:51 Perchè mi vergognassi à dumandà à u rè di fanciulli, è cavalieri, è cunducta per.
salvaguarda contr'à i nostri avversari.
8:52 Per noi avia dettu à u rè, chì u putere di u Signore, u nostru Diu avissi
esse cun quelli chì u cercanu, per susteneli in tutti i modi.
8:53 È dinò, avemu dumandatu à u nostru Signore in quantu à issi cosi, è lu trovu
favurevuli à noi.
8:54 Allora aghju separatu dodici di i capi di i preti, Esebrias, è.
Assania, è dece omi di i so fratelli cun elli:
8:55 E li pisò l'oru, l'argentu, è i vasi santi
casa di u nostru Signore, chì u rè, è u so cunsigliu, è i prìncipi, è
tuttu Israele, avia datu.
8:56 È quandu aghju pisatu, aghju datu à elli seicentu cinquanta
talenti d'argentu, è vasi d'argentu di centu talenti, è an
centu talenti d'oru,
8:57 È vinti vasi d'oru, è dodici vasi di bronzu, ancu di fine.
ottone, scintillanti cum'è l'oru.
8:58 E li dissi: "Voi, voi sò santi à u Signore, è i vasi.
sò santi, è l'oru è l'argentu hè un votu à u Signore, u Signore
di i nostri babbi.
8:59 Fighjate, è guardà, finu à ch'elli li cunsegna à u capu di i preti
è Leviti, è à i principali omi di e famiglie d'Israele, in
Ghjerusalemme, in e camere di a casa di u nostru Diu.
8:60 Allora i preti è i Leviti, chì avianu ricevutu l'argentu è l'oru
è i vasi, i purtonu à Ghjerusalemme, in u tempiu di u
Signore.
8:61 È da u fiumu Theras partiu u dodicesimu ghjornu di u primu
mese, è ghjunse à Ghjerusalemme da a manu putenti di u nostru Signore, chì era
cun noi: è da u principiu di u nostru viaghju u Signore ci hà liberatu
da ogni nemicu, è cusì avemu ghjuntu à Ghjerusalemme.
8:62 È quandu avemu statu quì trè ghjorni, l 'oru è argentu chì era
pisatu hè statu mandatu in a casa di u nostru Signore u quartu ghjornu à
Marmoth u prete u figliolu di Iri.
8:63 È cun ellu era Eleazar, figliolu di Finees, è cun elli era Josabad
u figliolu di Ghjesù è Moeth, u figliolu di Sabban, Leviti: tuttu hè statu liberatu
elli per numeru è pesu.
8:64 È tuttu u pesu di elli fù scrittu à a listessa ora.
8:65 In più, quelli chì sò surtiti da u prigiuneru offri u sacrifiziu
u Signore Diu d'Israele, ancu dodici tori per tuttu Israele, ottanta
e sedici arieti,
8:66 Trenta dodici agnelli, capri per l'offerta di pace, dodici. tutti di
elli un sacrifiziu à u Signore.
8:67 È anu datu i cumandamenti di u rè à i cumandanti di u rè, è.
à i guvernatori di Celosyria è Phenice; è anu onoratu u populu
è u tempiu di Diu.
8:68 Avà, quandu sti cosi sò stati fatti, i capi sò ghjunti à mè, è disse:
8:69 A nazione d'Israele, i prìncipi, i preti è i Leviti ùn anu micca messu
luntanu da elli u populu straneru di a terra, nè a contaminazione di u
Gentili, vale a dire, di i Cananei, Ittiti, Feresiti, Gebusei e
i Moabiti, Egiziani è Edomiti.
8:70 Per elli è i so figlioli anu maritatu cù e so figliole, è u
a sumente santa hè mischiata cù u populu stranu di a terra; è da u
principiu di sta materia sò stati i capi è i grandi omi
participanti di sta iniquità.
8:71 È appena I avutu intesu sti cosi, I rent my panni, è u santu
vestitu, è strappatu i capelli da a mo testa è a barba, è mi pusò
giù tristi è assai pisanti.
8:72 Allora tutti quelli chì eranu allora mossa à a parolla di u Signore, Diu di Israele
riuniti à mè, mentre ch'e aghju piantu per l'iniquità: ma mi stava tranquillu
piena di pisanti finu à u sacrifiziu di a sera.
8:73 Allora, alzendu da u digiunu cù i mo panni è u vestitu santu strappatu.
è inchinendu i mo ghjinochje, è allungendu e mani à u Signore,
8:74 Aghju dettu:, O Signore, I sugnu cunfunditu è vergogna davanti à a to faccia.
8:75 Per i nostri peccati sò multiplicate sopra i nostri capi, è i nostri ignuranza hannu
ghjunghje sin'à u celu.
8:76 Per sempre, dapoi u tempu di i nostri babbi avemu statu è sò in grande
peccatu, ancu finu à oghje.
8:77 È per i nostri peccati è i nostri babbi noi cù i nostri fratelli è i nostri rè è
i nostri preti sò stati dati à i rè di a terra, à a spada, è
in cattività, è per una preda cun vergogna, finu à oghje.
8:78 È avà, in una certa misura, a misericòrdia hè statu mostratu à noi da voi, O
Signore, chì ci deve esse lasciatu una radica è un nome in u locu di u to
santuariu;
8:79 È à scopre à noi una luce in a casa di u Signore, u nostru Diu, è à
dà ci manghjà in tempu di a nostra servitù.
8:80 Iè, quandu avemu statu in schiavitù, ùn avemu statu abbandunatu da u nostru Signore. ma ellu
ci hà fattu grazia davanti à i rè di Persia, cusì chì ci dessi da manghjà;
8:81 Iè, è onoratu u tempiu di u nostru Signore, è hà risuscitatu u disolatu
Sion, chì ci anu datu una dimora sicura in Ghjudei è Ghjerusalemme.
8:82 È avà, o Signore, chì avemu da dì, avendu sti cosi? perchè avemu
trasgreditu i to cumandamenti, chì tù detti da a manu di u to
servitori i prufeti, dicendu:
8:83 Chì a terra, chì vo entre à pussede cum'è un patrimoniu, hè una terra
inquinatu cù a contaminazione di i stranieri di a terra, è anu
l'hanu pienu di a so impurità.
8:84 Dunque, ùn vi unisce micca i vostri figlioli à i so figlioli, nè
Piglierete e so figliole à i vostri figlioli.
8:85 In più, ùn vi sarà mai à circà à avè a pace cun elli, chì vi pò esse
forte, è manghjate e cose boni di a terra, è chì pudete lascià
eredità di a terra à i vostri figlioli per sempre.
8:86 È tuttu ciò chì hè accadutu hè fattu per noi per i nostri travaglii gattivi è grandi
peccati; perchè tù, o Signore, facisti ligeri i nostri peccati,
8:87 È ci hà datu un tali radica, ma avemu turnatu
trasgredi a to lege, è à mischjà cù a impurità di u
nazioni di a terra.
8:88 Ùn vi pò esse arrabbiatu cun noi per distrughjini, finu à ch'è tù avia partutu.
noi nè radice, sumente, nè nome?
8:89 O Signore d'Israele, tù sì vera: per noi sò lassatu una radica stu ghjornu.
8:90 Eccu, avà simu davanti à tè in i nostri iniquità, perchè ùn pudemu stà
più per via di queste cose davanti à tè.
8:91 È cum'è Esdras, in a so preghiera, hà fattu a so cunfessione, pienghjendu è stendu.
nant'à a terra davanti à u tempiu, ci sò riuniti da ellu
Ghjerusalemme una assai grande multitùdine di omi è donne è zitelli: per
ci fu un grande piantu trà a multitùdine.
8:92 Allora Jeconias, figliolu di Jeelus, unu di i figlioli d'Israele, chjamò:
è disse: O Esdras, avemu peccatu contru à u Signore Diu, avemu maritatu
donne strane di e nazioni di u paese, è avà hè tuttu Israele in alta.
8:93 Facemu un ghjuramentu à u Signore, chì avemu da abbandunà tutte e nostre mòglie.
chì avemu pigliatu da i pagani, cù i so figlioli,
8:94 Cum'è vo avete decretatu, è tutti quelli chì ubbidì à a lege di u Signore.
8:95 S'arrizza, è mette in esecuzione, perchè sta materia hè di voi, è
seremu cun tè : fate valenti.
8:96 Esdras s'éleva, et fit un serment du chef des prêtres et
Leviti di tuttu Israele per fà dopu à queste cose; è cusì ghjuranu.