Ezequiel
10:1 ΒΆ Unya mitan-aw ako, ug, ania karon, sa hawan nga diha sa ibabaw sa ulo sa
ang mga querubin didto nagpakita sa ibabaw nila ingon sa usa ka bato nga zafiro, ingon
ang panagway sa may-ong sa usa ka trono.
10:2 Ug siya misulti sa tawo nga nagsaput sa lino, ug miingon: Umadto ka sa taliwala
ang mga ligid, bisan sa ilalum sa querubin, ug pun-a ang imong kamot sa mga baga sa
kalayo gikan sa taliwala sa mga querubin, ug isabwag sila sa ibabaw sa siyudad. Ug siya
misulod sa akong panan-aw.
10:3 Karon ang mga querubin nanagtindog sa too nga kiliran sa balay, sa diha nga ang tawo
misulod; ug ang panganod mipuno sa sulod nga sawang.
10:4 Unya ang himaya ni Jehova mikayab gikan sa querubin, ug mipahaluna sa ibabaw sa
pultahan sa balay; ug ang balay napuno sa panganod, ug ang
ang sawang napuno sa kasilaw sa himaya ni Jehova.
10:5 Ug ang kinapakapa sa mga pako sa mga querubin nadungog bisan ngadto sa gawas nga sawang.
ingon sa tingog sa Makagagahum nga Dios sa diha nga siya mamulong.
10:6 Ug nahitabo, nga sa diha nga siya misugo sa tawo nga nagsaput sa
lino, nga nagaingon: Pagkuha ug kalayo gikan sa taliwala sa mga ligid, gikan sa taliwala sa
mga kerubin; unya siya misulod, ug mitindog tupad sa mga ligid.
10:7 Ug ang usa ka querubin mituy-od sa iyang kamot gikan sa taliwala sa mga querubin ngadto sa
ang kalayo nga diha sa taliwala sa mga querubin, ug gikuha kini, ug gibutang kini
ngadto sa mga kamot niadtong nagbisti ug lino: nga mikuha niini, ug milakaw
gawas.
10:8 Ug diha sa mga querubin mipakita ang dagway sa usa ka kamot sa usa ka tawo sa ilalum nila
mga pako.
10:9 Ug sa diha nga ako mitan-aw, ania karon, ang upat ka ligid tupad sa mga querubin, ang usa ka ligid tupad
usa ka querubin, ug usa ka ligid tupad sa lain nga querubin: ug ang dagway sa
ang mga ligid sama sa kolor sa berilo nga bato.
10:10 Ug mahatungod sa ilang mga panagway, silang upat may usa lamang ka may-ong, ingon sa usa ka ligid
diha sa taliwala sa usa ka ligid.
10:11 Sa diha nga sila mingpanaw, sila mingpanaw sa ilang upat ka kiliran; sila wala moliso sama kanila
miadto, apan sa dapit diin ang ulo mitan-aw sila misunod niini; sila
wala moliso sa ilang paglakaw.
10:12 Ug ang ilang tibuok lawas, ug ang ilang mga likod, ug ang ilang mga kamot, ug ang ilang mga pako,
ug ang mga ligid, nangapuno sa mga mata nga naglibut, bisan pa ang mga ligid nga ilang gibuhat
upat adunay.
10:13 Mahitungod sa mga ligid, kini gitawag kanila sa akong igdulungog, Oh ligid.
10:14 Ug ang tagsatagsa may upat ka mga nawong: ang nahaunang nawong mao ang nawong sa usa ka querubin;
ug ang ikaduha nga nawong mao ang nawong sa usa ka tawo, ug ang ikatulo ang nawong sa a
leon, ug ang ikaupat nawong sa agila.
10:15 Ug ang mga querubin gialsa. Kini mao ang buhing binuhat nga akong nakita
daplin sa suba sa Chebar.
10:16 Ug sa diha nga ang mga querubin mipanaw, ang mga ligid ming-agi tupad kanila: ug sa diha nga ang
Ang mga querubin ming-alsa sa ilang mga pako aron sa pagkayab gikan sa yuta, mao ra gihapon
ang mga ligid usab wala moliko gikan sa ilang tupad.
10:17 Sa diha nga sila mingtindog, kini mingtindog; ug sa diha nga sila gibayaw, kini gibayaw
kay ang espiritu sa buhing binuhat diha kanila.
10:18 Unya ang himaya ni Jehova mipahawa gikan sa pultahan sa balay,
ug mitindog ibabaw sa mga querubin.
10:19 Ug ang mga querubin ming-alsa sa ilang mga pako, ug mingkayab gikan sa yuta.
sa akong pagtan-aw: sa diha nga sila nanggula, ang mga ligid usab diha sa tupad nila, ug
ang tagsatagsa nanagtindog sa pultahan sa silangan nga ganghaan sa balay ni Jehova; ug
ang himaya sa Dios sa Israel diha sa ibabaw nila sa itaas.
10:20 Kini mao ang buhi nga binuhat nga akong nakita sa ilalum sa Dios sa Israel pinaagi sa
suba sa Chebar; ug ako nahibalo nga sila mao ang mga querubin.
10:21 Ang tagsatagsa may upat ka mga nawong ang tagsatagsa, ug ang tagsatagsa may upat ka mga pako; ug ang
ang may-ong sa mga kamot sa usa ka tawo diha sa ilalum sa ilang mga pako.
10:22 Ug ang may-ong sa ilang mga nawong mao ang mga nawong nga akong nakita pinaagi sa
suba sa Chebar, ang ilang mga panagway ug ang ilang kaugalingon: sila mingpanaw ang tagsatagsa
diretso sa unahan.