Jeremies
44:1 La paraula que va arribar a Jeremies sobre tots els jueus que hi habiten
la terra d'Egipte, que habita a Migdol, a Tafpanes i a Nof,
i al país de Pathros, dient:
44:2 Així diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel: Heu vist tots els
el mal que he portat sobre Jerusalem i sobre totes les ciutats de
Judà; i, vet aquí, avui són una desolació, i ningú no habita
allà,
44:3 A causa de la seva maldat amb què han comès per provocar-me
ira, en que anaven a cremar encens, i a servir a altres déus, qui
no ho sabien, ni ells, ni vosaltres, ni els vostres pares.
44:4 No obstant això, vaig enviar-vos a tots els meus servents els profetes, aixecant-se d'hora i
enviant-los dient: Oh, no facis aquesta cosa abominable que odio.
44:5 Però no van escoltar, ni van inclinar l'orella per apartar-se dels seus
la maldat, per no cremar encens als altres déus.
44:6 Per això la meva ràbia i la meva ira es van vessar i es van encendre
les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem; i es desaprofiten
i desolada, com ara.
44:7 Per tant, ara així diu el Senyor, el Déu dels exèrcits, el Déu d'Israel:
Per això cometeu aquest gran mal contra les vostres ànimes, per tal de tallar-lo
home i dona, nen i lactant, de Judà, per no deixar-te cap
romandre;
44:8 En què em provoqueu ira amb les obres de les vostres mans, ardent
encens a altres déus a la terra d'Egipte, on heu anat
habiteu, perquè us extermineu i sigueu maleïts
i un oprobio entre totes les nacions de la terra?
44:9 Heu oblidat la maldat dels vostres pares i la maldat de?
els reis de Judà, i la maldat de les seves dones i les vostres
la maldat i la maldat de les vostres dones que han comès
a la terra de Judà i als carrers de Jerusalem?
44:10 No s'han humiliat fins avui, ni han tingut por, ni
va caminar en la meva llei, ni en els meus estatuts, que us poso davant i davant
els teus pares.
44:11 Per això, així diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel: Mira, jo
posaré el meu rostre contra tu per fer mal, i per exterminar tot Judà.
44:12 I prendré la resta de Judà, que s'han posat la cara per marxar
a la terra d'Egipte per residir-hi, i tots seran consumits,
i caure a la terra d'Egipte; fins i tot seran consumits per l'espasa
i per la fam: moriran des dels més petits fins als més petits
més gran, per l'espasa i per la fam: i seran an
execració, i una sorpresa, i una maledicció i un reprou.
44:13 Perquè castigaré els qui habiten a la terra d'Egipte, tal com ho he fet
va castigar Jerusalem, per l'espasa, per la fam i per la pesta:
44:14 De manera que cap de la resta de Judà, que ha anat a la terra de
Egipte per residir-hi, s'escaparan o romandran, perquè tornin
a la terra de Judà, a la qual volen tornar
habiteu-hi, perquè ningú no tornarà sinó els qui s'escaparan.
44:15 Llavors tots els homes que sabien que les seves dones havien cremat encens
altres déus, i totes les dones que estaven allà, una gran multitud, fins i tot totes
el poble que habitava a la terra d'Egipte, a Patros, va respondre
Jeremies, dient:
44:16 Quant a la paraula que ens has dit en nom del Senyor,
no t'escoltarem.
44:17 Però, certament, farem qualsevol cosa que surti del nostre
boca, per cremar encens a la reina del cel i per vessar beguda
ofrenes a ella, com hem fet nosaltres, i els nostres pares, els nostres reis i
els nostres prínceps, a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem:
perquè aleshores teníem un munt d'aliments, i estàvem bé, i no vam veure cap mal.
44:18 Però ja que vam deixar de cremar encens a la reina del cel i a
aboqueu-li libació, tot ho hem volgut i tenim
consumit per l'espasa i per la fam.
44:19 I quan vam cremar encens a la reina del cel i vam vessar beguda
li vam fer ofrenes, li vam fer pastissos per adorar-la, i li vam abocar
Libers, sense els nostres homes?
44:20 Llavors Jeremies va dir a tot el poble, als homes i a les dones:
i a tota la gent que li havia donat aquesta resposta, dient:
44:21 L'encens que heu cremat a les ciutats de Judà i als carrers de
Jerusalem, vosaltres i els vostres pares, els vostres reis, els vostres prínceps i els
gent del país, el Senyor no se'n va recordar i no hi va entrar
la seva ment?
44:22 De manera que el Senyor ja no podia suportar més, a causa del teu mal
fets i a causa de les abominacions que heu comès;
per tant, la vostra terra és una desolació, una sorpresa i una maledicció,
sense habitant, com ara.
44:23 Perquè heu cremat encens, i perquè heu pecat contra ell
Senyor, i no he escoltat la veu del Senyor, ni he caminat en la seva llei,
ni en els seus estatuts, ni en els seus testimonis; per tant aquest mal és
us ha passat, com ara.
44:24 A més Jeremies va dir a tot el poble i a totes les dones: Escolteu
paraula del Senyor, tot Judà que esteu a la terra d'Egipte:
44:25 Això diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel, dient: Tu i el teu
les dones han parlat amb la vostra boca i han complert amb la vostra mà,
dient: Segurament complirem els nostres vots que hem fet, de cremar
encens a la reina del cel i abocar-hi libations
ella: segur que complireu els vostres vots, i de ben segur que complireu els vostres vots.
44:26 Per tant, escolteu la paraula del Senyor, tots els Judà que habiteu la terra
d'Egipte; Heus aquí, he jurat pel meu gran nom, diu el Senyor, que el meu
No es posarà més nom en boca de cap home de Judà en tot el món
terra d'Egipte, dient: El Senyor Déu viu.
44:27 Heus aquí, els vetllaré pel mal, i no pel bé; i tot
els homes de Judà que estan a la terra d'Egipte seran consumits per la
espasa i per la fam, fins que s'acabin.
44:28 Però un petit nombre que s'escapa de l'espasa tornarà de la terra de
Egipte a la terra de Judà i tota la resta de Judà que hi ha
anat a la terra d'Egipte per residir-hi, sabrà quines paraules
es mantindran, els meus o els seus.
44:29 I això us serà un senyal, diu el Senyor, que castigaré
vosaltres en aquest lloc, perquè sapigueu que les meves paraules es mantindran
contra tu pel mal:
44:30 Així diu el Senyor: Heus aquí, donaré a Faraohhophra rei d'Egipte
a la mà dels seus enemics i a la mà dels qui busquen els seus
vida; com vaig donar Sedequies, rei de Judà, en mans de Nabucodonosor
rei de Babilònia, el seu enemic, i que li va buscar la vida.