Jeremies 44:1 La paraula que va arribar a Jeremies sobre tots els jueus que hi habiten la terra d'Egipte, que habita a Migdol, a Tafpanes i a Nof, i al país de Pathros, dient: 44:2 Així diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel: Heu vist tots els el mal que he portat sobre Jerusalem i sobre totes les ciutats de Judà; i, vet aquí, avui són una desolació, i ningú no habita allà, 44:3 A causa de la seva maldat amb què han comès per provocar-me ira, en que anaven a cremar encens, i a servir a altres déus, qui no ho sabien, ni ells, ni vosaltres, ni els vostres pares. 44:4 No obstant això, vaig enviar-vos a tots els meus servents els profetes, aixecant-se d'hora i enviant-los dient: Oh, no facis aquesta cosa abominable que odio. 44:5 Però no van escoltar, ni van inclinar l'orella per apartar-se dels seus la maldat, per no cremar encens als altres déus. 44:6 Per això la meva ràbia i la meva ira es van vessar i es van encendre les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem; i es desaprofiten i desolada, com ara. 44:7 Per tant, ara així diu el Senyor, el Déu dels exèrcits, el Déu d'Israel: Per això cometeu aquest gran mal contra les vostres ànimes, per tal de tallar-lo home i dona, nen i lactant, de Judà, per no deixar-te cap romandre; 44:8 En què em provoqueu ira amb les obres de les vostres mans, ardent encens a altres déus a la terra d'Egipte, on heu anat habiteu, perquè us extermineu i sigueu maleïts i un oprobio entre totes les nacions de la terra? 44:9 Heu oblidat la maldat dels vostres pares i la maldat de? els reis de Judà, i la maldat de les seves dones i les vostres la maldat i la maldat de les vostres dones que han comès a la terra de Judà i als carrers de Jerusalem? 44:10 No s'han humiliat fins avui, ni han tingut por, ni va caminar en la meva llei, ni en els meus estatuts, que us poso davant i davant els teus pares. 44:11 Per això, així diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel: Mira, jo posaré el meu rostre contra tu per fer mal, i per exterminar tot Judà. 44:12 I prendré la resta de Judà, que s'han posat la cara per marxar a la terra d'Egipte per residir-hi, i tots seran consumits, i caure a la terra d'Egipte; fins i tot seran consumits per l'espasa i per la fam: moriran des dels més petits fins als més petits més gran, per l'espasa i per la fam: i seran an execració, i una sorpresa, i una maledicció i un reprou. 44:13 Perquè castigaré els qui habiten a la terra d'Egipte, tal com ho he fet va castigar Jerusalem, per l'espasa, per la fam i per la pesta: 44:14 De manera que cap de la resta de Judà, que ha anat a la terra de Egipte per residir-hi, s'escaparan o romandran, perquè tornin a la terra de Judà, a la qual volen tornar habiteu-hi, perquè ningú no tornarà sinó els qui s'escaparan. 44:15 Llavors tots els homes que sabien que les seves dones havien cremat encens altres déus, i totes les dones que estaven allà, una gran multitud, fins i tot totes el poble que habitava a la terra d'Egipte, a Patros, va respondre Jeremies, dient: 44:16 Quant a la paraula que ens has dit en nom del Senyor, no t'escoltarem. 44:17 Però, certament, farem qualsevol cosa que surti del nostre boca, per cremar encens a la reina del cel i per vessar beguda ofrenes a ella, com hem fet nosaltres, i els nostres pares, els nostres reis i els nostres prínceps, a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem: perquè aleshores teníem un munt d'aliments, i estàvem bé, i no vam veure cap mal. 44:18 Però ja que vam deixar de cremar encens a la reina del cel i a aboqueu-li libació, tot ho hem volgut i tenim consumit per l'espasa i per la fam. 44:19 I quan vam cremar encens a la reina del cel i vam vessar beguda li vam fer ofrenes, li vam fer pastissos per adorar-la, i li vam abocar Libers, sense els nostres homes? 44:20 Llavors Jeremies va dir a tot el poble, als homes i a les dones: i a tota la gent que li havia donat aquesta resposta, dient: 44:21 L'encens que heu cremat a les ciutats de Judà i als carrers de Jerusalem, vosaltres i els vostres pares, els vostres reis, els vostres prínceps i els gent del país, el Senyor no se'n va recordar i no hi va entrar la seva ment? 44:22 De manera que el Senyor ja no podia suportar més, a causa del teu mal fets i a causa de les abominacions que heu comès; per tant, la vostra terra és una desolació, una sorpresa i una maledicció, sense habitant, com ara. 44:23 Perquè heu cremat encens, i perquè heu pecat contra ell Senyor, i no he escoltat la veu del Senyor, ni he caminat en la seva llei, ni en els seus estatuts, ni en els seus testimonis; per tant aquest mal és us ha passat, com ara. 44:24 A més Jeremies va dir a tot el poble i a totes les dones: Escolteu paraula del Senyor, tot Judà que esteu a la terra d'Egipte: 44:25 Això diu el Senyor dels exèrcits, el Déu d'Israel, dient: Tu i el teu les dones han parlat amb la vostra boca i han complert amb la vostra mà, dient: Segurament complirem els nostres vots que hem fet, de cremar encens a la reina del cel i abocar-hi libations ella: segur que complireu els vostres vots, i de ben segur que complireu els vostres vots. 44:26 Per tant, escolteu la paraula del Senyor, tots els Judà que habiteu la terra d'Egipte; Heus aquí, he jurat pel meu gran nom, diu el Senyor, que el meu No es posarà més nom en boca de cap home de Judà en tot el món terra d'Egipte, dient: El Senyor Déu viu. 44:27 Heus aquí, els vetllaré pel mal, i no pel bé; i tot els homes de Judà que estan a la terra d'Egipte seran consumits per la espasa i per la fam, fins que s'acabin. 44:28 Però un petit nombre que s'escapa de l'espasa tornarà de la terra de Egipte a la terra de Judà i tota la resta de Judà que hi ha anat a la terra d'Egipte per residir-hi, sabrà quines paraules es mantindran, els meus o els seus. 44:29 I això us serà un senyal, diu el Senyor, que castigaré vosaltres en aquest lloc, perquè sapigueu que les meves paraules es mantindran contra tu pel mal: 44:30 Així diu el Senyor: Heus aquí, donaré a Faraohhophra rei d'Egipte a la mà dels seus enemics i a la mà dels qui busquen els seus vida; com vaig donar Sedequies, rei de Judà, en mans de Nabucodonosor rei de Babilònia, el seu enemic, i que li va buscar la vida.