Isaïes
66:1 Així diu el Senyor: El cel és el meu tron i la terra és el meu
escabeu: on és la casa que em construïu? i on és el
lloc del meu descans?
66:2 Perquè tot això ho ha fet la meva mà, i tot això ho ha fet
estat, diu el Senyor: però jo miraré aquest home, fins i tot el que és
pobre i d'esperit contrit, i tremola davant la meva paraula.
66:3 Qui mata un bou és com si matés un home; el que sacrifica a
corder, com si li tallés el coll a un gos; el que ofereix una oblació, com si
va oferir sang de porc; el que crema encens, com si beneís an
ídol. Sí, han escollit els seus propis camins, i la seva ànima se'n delecta
les seves abominacions.
66:4 També escolliré els seus enganys, i posaré sobre els seus temors
ells; perquè quan vaig trucar no em va contestar ningú; quan vaig parlar, no ho van fer
escolta: però ells van fer el mal davant dels meus ulls i van triar allò en què jo
encantat no.
66:5 Escolteu la paraula del Senyor, vosaltres que tremou davant la seva paraula; Els teus germans
que us odiava, que us expulsava pel meu nom, va dir: Deixa el Senyor
sigueu glorificats: però ell us apareixerà a la vostra alegria, i seran
avergonyit.
66:6 Una veu de soroll de la ciutat, una veu del temple, una veu de la
Senyor que paga la recompensa als seus enemics.
66:7 Abans de parir, va donar a llum; abans que arribés el seu dolor, ho era
part d'un nen home.
66:8 Qui ha sentit una cosa així? qui ha vist aquestes coses? Serà la terra
fet que pareixi en un dia? o neixerà una nació alhora?
perquè tan aviat com Sió va patir el part, va donar a llum els seus fills.
66:9 ¿Hauré de fer néixer, i no faré parir? diu el
Senyor: faré parir i tancar el ventre? diu el teu Déu.
66:10 Alegreu-vos amb Jerusalem, i alegreu-vos amb ella, tots els qui l'estimes:
Alegreu-vos amb ella, tots els que la ploren:
66:11 Perquè pugueu mamar i estar satisfet amb els pits dels seus consols;
perquè pugueu munyir i us delecteu amb l'abundància de la seva glòria.
66:12 Perquè així diu el Senyor: Heus aquí, li donaré pau com un
riu, i la glòria dels gentils com un rierol: llavors ho farà
macleu, us portaran als seus costats i us donaran cops sobre ella
genolls.
66:13 Com aquell a qui consola la seva mare, jo també et consolaré; i ho fareu
consolar-se a Jerusalem.
66:14 I quan veieu això, el vostre cor s'alegrarà i els vostres ossos
floreix com una herba, i la mà del Senyor serà coneguda
els seus servents i la seva indignació contra els seus enemics.
66:15 Perquè, vet aquí, el Senyor vindrà amb foc i amb els seus carros com un
remolí, per fer la seva ira amb fúria i la seva reprimenda amb flames de
foc.
66:16 Perquè amb el foc i amb la seva espasa, el Senyor pledarà amb tota carn;
els morts del Senyor seran molts.
66:17 Els que es santifiquen i es purifiquen als jardins
darrere d'un arbre al mig, menjant carn de porc i l'abominació,
i el ratolí serà consumit junts, diu el Senyor.
66:18 Perquè conec les seves obres i els seus pensaments;
reuniu totes les nacions i llengües; i vindran i veuran la meva glòria.
66:19 I posaré un senyal entre ells, i enviaré els que escapen
a les nacions, fins a Tarsis, Pul i Lud, que treuen l'arc
Tubal i Javan, a les illes llunyanes, que no han sentit la meva fama,
ni han vist la meva glòria; i declararan la meva glòria entre els
gentils.
66:20 I portaran tots els vostres germans en ofrena al Senyor
de totes les nacions a cavalls, i en carros, i en lletres i a sobre
mules, i sobre bèsties ràpides, a la meva muntanya santa Jerusalem, diu el
Senyor, com els fills d'Israel hi introdueixen una ofrena en un recipient net
la casa del Senyor.
66:21 I també en prendré per a sacerdots i levites, diu el
SENYOR.
66:22 Perquè ho faran els nous cels i la nova terra que jo faré
roman davant meu, diu el Senyor, així serà la teva descendència i el teu nom
romandre.
66:23 I passarà, que d'una lluna nova a una altra, i de
d'un dissabte a l'altre, tota carn vindrà a adorar davant meu, diu
el Senyor.
66:24 I sortiran i miraran els cadàvers dels homes que tenen
van transgredir contra mi, perquè el seu cuc no morirà ni morirà
el seu foc s'apaga; i seran un abominable per a tota carn.