Isaïes 66:1 Així diu el Senyor: El cel és el meu tron i la terra és el meu escabeu: on és la casa que em construïu? i on és el lloc del meu descans? 66:2 Perquè tot això ho ha fet la meva mà, i tot això ho ha fet estat, diu el Senyor: però jo miraré aquest home, fins i tot el que és pobre i d'esperit contrit, i tremola davant la meva paraula. 66:3 Qui mata un bou és com si matés un home; el que sacrifica a corder, com si li tallés el coll a un gos; el que ofereix una oblació, com si va oferir sang de porc; el que crema encens, com si beneís an ídol. Sí, han escollit els seus propis camins, i la seva ànima se'n delecta les seves abominacions. 66:4 També escolliré els seus enganys, i posaré sobre els seus temors ells; perquè quan vaig trucar no em va contestar ningú; quan vaig parlar, no ho van fer escolta: però ells van fer el mal davant dels meus ulls i van triar allò en què jo encantat no. 66:5 Escolteu la paraula del Senyor, vosaltres que tremou davant la seva paraula; Els teus germans que us odiava, que us expulsava pel meu nom, va dir: Deixa el Senyor sigueu glorificats: però ell us apareixerà a la vostra alegria, i seran avergonyit. 66:6 Una veu de soroll de la ciutat, una veu del temple, una veu de la Senyor que paga la recompensa als seus enemics. 66:7 Abans de parir, va donar a llum; abans que arribés el seu dolor, ho era part d'un nen home. 66:8 Qui ha sentit una cosa així? qui ha vist aquestes coses? Serà la terra fet que pareixi en un dia? o neixerà una nació alhora? perquè tan aviat com Sió va patir el part, va donar a llum els seus fills. 66:9 ¿Hauré de fer néixer, i no faré parir? diu el Senyor: faré parir i tancar el ventre? diu el teu Déu. 66:10 Alegreu-vos amb Jerusalem, i alegreu-vos amb ella, tots els qui l'estimes: Alegreu-vos amb ella, tots els que la ploren: 66:11 Perquè pugueu mamar i estar satisfet amb els pits dels seus consols; perquè pugueu munyir i us delecteu amb l'abundància de la seva glòria. 66:12 Perquè així diu el Senyor: Heus aquí, li donaré pau com un riu, i la glòria dels gentils com un rierol: llavors ho farà macleu, us portaran als seus costats i us donaran cops sobre ella genolls. 66:13 Com aquell a qui consola la seva mare, jo també et consolaré; i ho fareu consolar-se a Jerusalem. 66:14 I quan veieu això, el vostre cor s'alegrarà i els vostres ossos floreix com una herba, i la mà del Senyor serà coneguda els seus servents i la seva indignació contra els seus enemics. 66:15 Perquè, vet aquí, el Senyor vindrà amb foc i amb els seus carros com un remolí, per fer la seva ira amb fúria i la seva reprimenda amb flames de foc. 66:16 Perquè amb el foc i amb la seva espasa, el Senyor pledarà amb tota carn; els morts del Senyor seran molts. 66:17 Els que es santifiquen i es purifiquen als jardins darrere d'un arbre al mig, menjant carn de porc i l'abominació, i el ratolí serà consumit junts, diu el Senyor. 66:18 Perquè conec les seves obres i els seus pensaments; reuniu totes les nacions i llengües; i vindran i veuran la meva glòria. 66:19 I posaré un senyal entre ells, i enviaré els que escapen a les nacions, fins a Tarsis, Pul i Lud, que treuen l'arc Tubal i Javan, a les illes llunyanes, que no han sentit la meva fama, ni han vist la meva glòria; i declararan la meva glòria entre els gentils. 66:20 I portaran tots els vostres germans en ofrena al Senyor de totes les nacions a cavalls, i en carros, i en lletres i a sobre mules, i sobre bèsties ràpides, a la meva muntanya santa Jerusalem, diu el Senyor, com els fills d'Israel hi introdueixen una ofrena en un recipient net la casa del Senyor. 66:21 I també en prendré per a sacerdots i levites, diu el SENYOR. 66:22 Perquè ho faran els nous cels i la nova terra que jo faré roman davant meu, diu el Senyor, així serà la teva descendència i el teu nom romandre. 66:23 I passarà, que d'una lluna nova a una altra, i de d'un dissabte a l'altre, tota carn vindrà a adorar davant meu, diu el Senyor. 66:24 I sortiran i miraran els cadàvers dels homes que tenen van transgredir contra mi, perquè el seu cuc no morirà ni morirà el seu foc s'apaga; i seran un abominable per a tota carn.