Джеймс
3:1 Братя мои, не бъдете много господари, като знаете, че ще получим
по-голямо осъждане.
3:2 Защото в много неща съблазняваме всички. Ако някой обиди не с думи, то
той е съвършен човек и способен да обуздае цялото тяло.
3:3 Ето, ние слагаме жила в устата на конете, за да ни се покоряват; и ние
обръщат цялото си тяло.
3:4 Вижте и корабите, които, макар и толкова големи, се водят от тях
свирепи ветрове, но те се обръщат с много малък шлем,
където управителят пожелае.
3:5 Така и езикът е малка част, а се хвали с големи неща.
Ето, колко голяма работа разпалва малък огън!
3:6 И езикът е огън, свят на беззаконие; такъв е езикът между
нашите членове, че осквернява цялото тяло и подпалва
ход на природата; и е подпален в ада.
3:7 За всякакъв вид зверове, и птици, и змии, и неща
в морето, е опитомен и е бил опитомен от човечеството:
3:8 Но езика никой не може да укроти; това е непокорно зло, пълно със смърт
отрова.
3:9 С това благославяме Бога и Отца; и с това проклинаме ние мъжете,
които са направени по подобие на Бога.
3:10 От едни и същи уста излиза благословение и проклятие. мои братя,
тези неща не трябва да бъдат така.
3:11 Дали един извор излива на едно и също място сладка и горчива вода?
3:12 Може ли смоковницата, братя мои, да ражда маслинени плодове? или лоза, смокини?
така че нито един фонтан не може да дава едновременно солена и прясна вода.
3:13 Кой от вас е мъдър и надарен със знание? нека се покаже
на добър разговор работи с кротост на мъдрост.
3:14 Но ако имате горчива завист и свадливост в сърцата си, не се хвалете и
не лъжи срещу истината.
3:15 Тази мъдрост не слиза от горе, но е земна, чувствена,
дяволски.
3:16 Защото, където има завист и свада, там има безредие и всякакво зло дело.
3:17 Но мъдростта, която е отгоре, е първо чиста, после мирна, кротка,
и лесен за лечение, пълен с милост и добри плодове, без
пристрастност и без лицемерие.
3:18 И плодът на правдата се сее в мир от миротворците.