Естер 2:1 След тези неща, когато се уталожи гнева на цар Асуир, той спомни си Асти и какво беше направила, и какво беше постановено против нея. 2:2 Тогава слугите на царя, които му служеха, казаха: Нека бъде красиви млади девици, търсени за краля: 2:3 И нека царят назначи началници във всичките области на царството си, за да могат да съберат всички хубави млади девици в Суза двореца, до къщата на жените, под попечителството на Хеге кралски шамбелан, пазач на жените; и нека техните неща за да им се даде пречистване: 2:4 И девойката, която е угодна на царя, нека бъде царица вместо Астин. И това нещо се хареса на царя; и той го направи. 2:5 А в двореца Суза имаше един юдеин на име Мардохей, син на Яир, син на Шимей, син на Киш, а Бенджамит; 2:6 Който беше отведен от Ерусалим с пленничеството, което имаше беше отведен с Йехония, цар на Юда, когото Навуходоносор царят на Вавилон беше отнесъл. 2:7 И той отгледа Адаса, тоест Естир, дъщеря на чичо си; тя нямаше нито баща, нито майка, а прислужницата беше хубава и красива; която Мардохей, когато баща й и майка й бяха мъртви, взе за своя дъщеря. 2:8 Така стана, когато беше заповедта на царя и неговият указ чу, и когато много девици се събраха в Суза дворец, под попечителството на Хегей, че Естер също беше доведена в царската къща, под попечителството на Хегай, пазач на жените. 2:9 И девойката му угоди и получи благоволение от него; и той бързо й даде нещата си за пречистване, с неща като принадлежаше на нея и седем момичета, които трябваше да й бъдат дадени, излязоха от царския дом: и той предпочете нея и нейните слугини пред най-добрите мястото на къщата на жените. 2:10 Естир не беше показала нито народа си, нито рода си, защото Мардохей го направи я упрекна да не го показва. 2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да знам как се е справила Естер и какво трябва да стане с нея. 2:12 Сега, когато дойде редът на всяка слугиня да влезе при цар Асуир, след че е била на дванадесет месеца, според маниера на жените, (защото толкова бяха изпълнени дните на тяхното пречистване, а именно шест месеца със смирново масло и шест месеца с благоухания и с други неща за пречистване на жените ;) 2:13 Тогава всяка девойка дошла при царя така; каквото пожелае, беше дадоха й да отиде с нея от къщата на жените при царя къща. 2:14 Вечерта тя отиде, а на другия ден се върна във втория къщата на жените, под попечителството на Шаашгаз, царския шамбелан, която държеше наложниците: тя не влизаше при царя повече, освен царят се радваше на нея и че тя беше наречена по име. 2:15 Сега, когато дойде редът на Естир, дъщерята на Авихаил, чичо на Мардохей, който я беше взел за своя дъщеря, дойде да влезе при цар, тя не изискваше нищо друго освен това, което Хегай, царският шамбелан, пазач на жените, назначен. И Естир получи благоволение в очите от всички, които я гледаха. 2:16 Така Естир беше отведена при цар Асуир в царската му къща в десетия месец, който е месец Тебет, в седмата му година царувам. 2:17 И царят обикна Естир повече от всички жени и тя придоби благоволение и благоволение пред очите му повече от всички девици; така че той зададе царска корона на главата й и я направи царица вместо Астин. 2:18 Тогава царят направи голямо угощение за всичките си князе и слугите си, дори празника на Естер; и той пусна на провинциите и даде подаръци, според състоянието на краля. 2:19 И когато девиците бяха събрани втори път, тогава Мардохей седеше в царската порта. 2:20 Естир още не беше показала рода си, нито народа си; както имаше Мардохей заповяда й: защото Естир изпълни заповедта на Мардохей както когато тя е отгледана с него. 2:21 В онези дни, докато Мардохей седеше в царската порта, двама от царските шамбеланите, Бигтан и Тереш, от онези, които пазеха вратата, бяха разгневен и искаше да сложи ръка на цар Асуир. 2:22 И това нещо стана известно на Мардохей, който го каза на царица Естир; и Естир потвърди царя за това в името на Мардохей. 2:23 И когато беше направено разследване по въпроса, то се разкри; Следователно и двамата бяха обесени на дърво: и това беше записано в книгата на хроники пред царя.