Естер
2:1 След тези неща, когато се уталожи гнева на цар Асуир, той
спомни си Асти и какво беше направила, и какво беше постановено против
нея.
2:2 Тогава слугите на царя, които му служеха, казаха: Нека бъде
красиви млади девици, търсени за краля:
2:3 И нека царят назначи началници във всичките области на царството си,
за да могат да съберат всички хубави млади девици в Суза
двореца, до къщата на жените, под попечителството на Хеге
кралски шамбелан, пазач на жените; и нека техните неща за
да им се даде пречистване:
2:4 И девойката, която е угодна на царя, нека бъде царица вместо Астин.
И това нещо се хареса на царя; и той го направи.
2:5 А в двореца Суза имаше един юдеин на име
Мардохей, син на Яир, син на Шимей, син на Киш, а
Бенджамит;
2:6 Който беше отведен от Ерусалим с пленничеството, което имаше
беше отведен с Йехония, цар на Юда, когото Навуходоносор
царят на Вавилон беше отнесъл.
2:7 И той отгледа Адаса, тоест Естир, дъщеря на чичо си;
тя нямаше нито баща, нито майка, а прислужницата беше хубава и красива;
която Мардохей, когато баща й и майка й бяха мъртви, взе за своя
дъщеря.
2:8 Така стана, когато беше заповедта на царя и неговият указ
чу, и когато много девици се събраха в Суза
дворец, под попечителството на Хегей, че Естер също беше доведена в
царската къща, под попечителството на Хегай, пазач на жените.
2:9 И девойката му угоди и получи благоволение от него; и той
бързо й даде нещата си за пречистване, с неща като
принадлежаше на нея и седем момичета, които трябваше да й бъдат дадени, излязоха
от царския дом: и той предпочете нея и нейните слугини пред най-добрите
мястото на къщата на жените.
2:10 Естир не беше показала нито народа си, нито рода си, защото Мардохей го направи
я упрекна да не го показва.
2:11 И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да
знам как се е справила Естер и какво трябва да стане с нея.
2:12 Сега, когато дойде редът на всяка слугиня да влезе при цар Асуир, след
че е била на дванадесет месеца, според маниера на жените,
(защото толкова бяха изпълнени дните на тяхното пречистване, а именно шест
месеца със смирново масло и шест месеца с благоухания и с
други неща за пречистване на жените ;)
2:13 Тогава всяка девойка дошла при царя така; каквото пожелае, беше
дадоха й да отиде с нея от къщата на жените при царя
къща.
2:14 Вечерта тя отиде, а на другия ден се върна във втория
къщата на жените, под попечителството на Шаашгаз, царския шамбелан,
която държеше наложниците: тя не влизаше при царя повече, освен
царят се радваше на нея и че тя беше наречена по име.
2:15 Сега, когато дойде редът на Естир, дъщерята на Авихаил, чичо на
Мардохей, който я беше взел за своя дъщеря, дойде да влезе при
цар, тя не изискваше нищо друго освен това, което Хегай, царският шамбелан,
пазач на жените, назначен. И Естир получи благоволение в очите
от всички, които я гледаха.
2:16 Така Естир беше отведена при цар Асуир в царската му къща в
десетия месец, който е месец Тебет, в седмата му година
царувам.
2:17 И царят обикна Естир повече от всички жени и тя придоби благоволение
и благоволение пред очите му повече от всички девици; така че той зададе
царска корона на главата й и я направи царица вместо Астин.
2:18 Тогава царят направи голямо угощение за всичките си князе и слугите си,
дори празника на Естер; и той пусна на провинциите и даде
подаръци, според състоянието на краля.
2:19 И когато девиците бяха събрани втори път, тогава
Мардохей седеше в царската порта.
2:20 Естир още не беше показала рода си, нито народа си; както имаше Мардохей
заповяда й: защото Естир изпълни заповедта на Мардохей както когато
тя е отгледана с него.
2:21 В онези дни, докато Мардохей седеше в царската порта, двама от царските
шамбеланите, Бигтан и Тереш, от онези, които пазеха вратата, бяха
разгневен и искаше да сложи ръка на цар Асуир.
2:22 И това нещо стана известно на Мардохей, който го каза на царица Естир;
и Естир потвърди царя за това в името на Мардохей.
2:23 И когато беше направено разследване по въпроса, то се разкри; Следователно
и двамата бяха обесени на дърво: и това беше записано в книгата на
хроники пред царя.