আদিপুস্তক 29:1 তেতিয়া যাকোব যাত্ৰাত গৈ ৰ লোকসকলৰ দেশলৈ আহিল পূব দিশ। 29:2 তেতিয়া তেওঁ চাই পথাৰত এটা কুঁৱা দেখিলে, আৰু চাওঁক, তিনিটা কুঁৱা আছিল তাৰ কাষত পৰি থকা ভেড়াৰ জাক; কিয়নো সেই কুঁৱাৰ পৰা তেওঁলোকে পানী দিছিল জাকবোৰ, আৰু কুঁৱাৰ মুখত এটা ডাঙৰ শিল আছিল। 29:3 তাতে সকলো জাক গোট খালে আৰু তেওঁলোকে শিলটো গুটিয়াই দিলে কুঁৱাৰ মুখত পানী দি ভেড়াবোৰক পানী দি শিলটো পুনৰ লগালে কুঁৱাৰ মুখখন তেওঁৰ ঠাইত। ২৯:৪ যাকোবে তেওঁলোকক ক’লে, “মোৰ ভাইসকল, তোমালোক ক’ৰ পৰা আহিছা?” তেওঁলোকে ক’লে, “অফ।” হাৰাণ আমি। 29:5 তেতিয়া তেওঁ তেওঁলোকক ক’লে, “তোমালোকে নাহৰৰ পুত্ৰ লাবনক জানোনে?” তেওঁলোকে ক’লে, “আমি।” তেওঁক চিনি পাওক। 29:6 তেতিয়া তেওঁ তেওঁলোকক ক’লে, “তেওঁ সুস্থ নেকি?” তেওঁলোকে ক’লে, “তেওঁ সুস্থ; চোৱা, তেওঁৰ জীয়েক ৰাহেলে ভেড়াবোৰ লৈ আহি আছে।” 29:7 তেতিয়া তেওঁ ক’লে, “চোৱা, এতিয়াও উচ্চ দিন হৈছে, আৰু গৰু-ম’হৰ সময়ো হোৱা নাই।” গোট খোৱা হ’ব লাগে, ভেড়াবোৰক পানী দিবা আৰু চৰাবলৈ যোৱা।” 29:8 তেওঁলোকে ক’লে, “আমি নোৱাৰো, যেতিয়ালৈকে সকলো জাক গোট খোৱা নহয়, আৰু... যেতিয়ালৈকে তেওঁলোকে কুঁৱাৰ মুখৰ পৰা শিলটো গুড়ি নকৰে; তাৰ পিছত আমি ভেড়াবোৰক পানী দিওঁ। 29:9 তেতিয়া তেওঁ তেওঁলোকৰ লগত কথা পাতি থকাৰ সময়তে ৰাহেল নিজৰ পিতৃৰ মেৰবোৰ লৈ আহিল। কিয়নো তাই সেইবোৰ ৰাখিছিল। 29:10 তেতিয়া যাকোবে লাবানৰ কন্যা ৰাহেলক দেখিলে মাকৰ ভায়েক, আৰু মাকৰ ভায়েক লাবনৰ ভেড়া, যে যাকোবে ওচৰলৈ গৈ কুঁৱাৰ মুখৰ পৰা শিলটো গুড়ি কৰি পানী দিলে মাকৰ ভায়েক লাবনৰ জাক। 29:11 তেতিয়া যাকোবে ৰাহেলক চুমা খালে আৰু মাত উচ্চ কৰি কান্দিলে। 29:12 যাকোবে ৰাহেলক ক’লে যে তেওঁ তাইৰ পিতৃৰ ভায়েক আৰু তেওঁ ৰিবেকাৰ পুত্ৰ, আৰু তাই দৌৰি গৈ নিজৰ পিতৃক ক’লে। 29:13 তেতিয়া লাবনে নিজৰ ভনীয়েক যাকোবৰ খবৰ শুনিলে পুত্ৰ, যে তেওঁ দৌৰি গৈ তেওঁক লগ ধৰিলে, আৰু তেওঁক সাৱটি ধৰিলে, আৰু তেওঁক চুমা খালে, আৰু তাক নিজৰ ঘৰলৈ লৈ আহিল। পাছত তেওঁ এই সকলোবোৰ কথা লাবনক ক’লে। 29:14 তেতিয়া লাবনে তেওঁক ক’লে, “তুমি নিশ্চয় মোৰ হাড় আৰু মাংস।” আৰু তেওঁ এমাহৰ ভিতৰত তেওঁৰ লগত বাস কৰিছিল। 29:15 তেতিয়া লাবনে যাকোবক ক’লে, “তুমি মোৰ ভাই হোৱাৰ কাৰণে তুমি কৰা উচিত।” এতেকে মোৰ অসাৰ সেৱা কৰা? মোক কোৱা, তোমাৰ মজুৰি কি হ’ব? 29:16 লাবানৰ দুগৰাকী কন্যা আছিল, ডাঙৰজনৰ নাম লিয়া আৰু... সৰুজনীৰ নাম আছিল ৰাহেল। 29:17 লিয়াৰ চকুৰ কোমল আছিল; কিন্তু ৰাহেল ধুনীয়া আৰু ভাল অনুকূল আছিল। 29:18 যাকোবে ৰাহেলক ভাল পালে; আৰু ক’লে, “মই সাত বছৰলৈ তোমাৰ সেৱা কৰিম।” তোমাৰ সৰু ছোৱালী ৰাহেল। 29:19 তেতিয়া লাবনে ক’লে, “মই তাইক দিয়াতকৈ ভাল।” তাইক আন পুৰুষক দিয়ক, মোৰ লগত থাকক। 29:20 যাকোবে ৰাহেলৰ কাৰণে সাত বছৰ সেৱা কৰিলে; আৰু সেইবোৰ তেওঁৰ বাবে কেৱল ক কেইদিনমান, তাইৰ প্ৰতি থকা মৰমৰ বাবে। 29:21 যাকোবে লাবনক ক’লে, “মোৰ ভাৰ্য্যা মোক দিয়া, কিয়নো মোৰ দিন পূৰ্ণ হ’ল। যাতে মই তাইৰ ওচৰলৈ যাব পাৰো।” 29:22 তেতিয়া লাবনে সেই ঠাইৰ সকলো মানুহক গোটাই ভোজ পাতিলে। 29:23 আৰু সন্ধিয়া তেওঁ নিজৰ ছোৱালী লিয়াক লৈ গ’ল আৰু... তাইক তাৰ ওচৰলৈ লৈ আহিল; আৰু তেওঁ তাইৰ ওচৰলৈ গ’ল। 29:24 তেতিয়া লাবনে নিজৰ কন্যা লিয়া চিলপাক নিজৰ দাসীক দাসী হিচাপে দিলে। 29:25 ৰাতিপুৱা লিয়া আছিল লাবনক ক’লে, “তুমি মোৰ লগত কি কৰিলে?” মই লগত সেৱা কৰা নাছিলোনে ৰাহেলৰ কাৰণে তোমাক? তেন্তে তুমি মোক কিয় প্ৰতাৰণা কৰিলা? 29:26 তেতিয়া লাবনে ক’লে, “আমাৰ দেশত এনে কৰা উচিত নহয় প্ৰথম সন্তানৰ আগতে সৰু। 29:27 তাইৰ সপ্তাহ পূৰণ কৰা, আৰু আমি তোমাক এই সেৱাৰ কাৰণে দিম তুমি মোৰ লগত আৰু সাত বছৰ সেৱা কৰিবা। 29:28 যাকোবে তেনেকৈ কৰিলে আৰু তাইৰ সপ্তাহটো পূৰ্ণ কৰিলে আৰু তেওঁ ৰাহেলক তেওঁৰ নিজৰ দিলে কন্যাৰ পৰা পত্নীলৈও। 29:29 আৰু লাবনে ৰাহেলক নিজৰ জীয়েক বিলহাক দাসী হ’বলৈ দিলে ঘৰুৱা সহায়িকা. 29:30 তেতিয়া তেওঁ ৰাহেলৰ ওচৰলৈও সোমাই গ’ল আৰু ৰাহেলকতকৈ অধিক প্ৰেম কৰিলে লিয়া, আৰু তেওঁৰ লগত আৰু সাত বছৰ সেৱা কৰিলে। 29:31 যেতিয়া যিহোৱাই লিয়াক ঘৃণিত হোৱা দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ তাইৰ গৰ্ভ মেলিলে; ৰাহেল বন্ধ্যা আছিল। 29:32 লেয়া গৰ্ভধাৰণ কৰি এটি পুত্ৰ সন্তান জন্ম দিলে আৰু তেওঁৰ নাম ৰুবেন ৰাখিলে তাই ক’লে, “যিহোৱাই মোৰ দুখ-কষ্টক নিশ্চয় চাইছে; এতিয়া সেয়েহে মোৰ স্বামীয়ে মোক ভাল পাব। 29:33 তেতিয়া তাই পুনৰ গৰ্ভধাৰণ কৰি এটি পুত্ৰ সন্তান জন্ম দিলে; আৰু ক’লে, “যিহোৱাৰ হাতত আছে।” মোক ঘৃণিত হোৱা বুলি শুনি তেওঁ মোক এই পুত্ৰও দিলে তাই তাৰ নাম চিমিয়োন ৰাখিছিল। 29:34 তেতিয়া তাই পুনৰ গৰ্ভধাৰণ কৰি এটি পুত্ৰ সন্তান জন্ম দিলে; আৰু ক’লে, “এতিয়া এইবাৰ মোৰ হ’ব।” স্বামী মোৰ লগত সংযুক্ত হওক, কিয়নো মই তেওঁৰ তিনিটা পুত্ৰ জন্ম দিছো তেওঁৰ নাম আছিল লেবী। 29:35 তেতিয়া তাই পুনৰ গৰ্ভধাৰণ কৰি এটা পুত্ৰ জন্ম দিলে আৰু তাই ক’লে, “এতিয়া মই প্ৰশংসা কৰিম।” যিহোৱা; আৰু বাওঁ বেয়াৰিং।